본문 바로가기
ENGLISH

[미드로 영어공부][Shadowing] TWD 워킹데드 The Walking Dead S08-E03 시즌8 에피3 English subtitle 쉐도잉 미미킹 영어자막 영어회화 스피킹 대본 스크립트 대사

by devorldist 2024. 5. 27.
728x90
반응형
SMALL

🧡 화면 한쪽에 영상, 한 쪽에 이 포스트
window 키 + 좌우 방향키

🧡 굵은 글씨 : 익힐 구문
밑 줄 : 잘 안들리는 부분
* : 굵은 글씨 부연 설명, 사전 뜻
# :  씬 전환, 상황 전환

 

#
How double time it,
and meet us at the rally point?
Radio back as soon
as you're on post.
Let's just keep pushing east.

They are coming for us.

Got a visual on two.

Coming for us
at this very moment.
A powerful force
of bloodthirsty rogues
and unrepentant cutthroats * 부끄러워하지 않는, 수치스러운 줄 모르는 (↔repentant)
bent on nothing short than
our pitiless destruction.

...about 50 yards,
on their way.

And yet I smile.

 

#
And yet Carol smiles.

Why, boss?

They probably have the numbers.
But we have strategy.

Yes, we do.
Yes, we do.

Aah!

I am binding a hope to my heart,
perhaps unwisely...
but we have come this far,
all of us, still here.
If we follow this plan,
if we keep to our training,
if the fates continue
to shine brightly upon us,
allowing us this...
this dream?
We will lose
not one of our ranks. *pl. (the ranks) (일반) 사병
We will lose
not one of our ranks.

Not one.
We move onward.

# The Walking Dead

 

#
Guns down...now.
So, you're the Rick
from Alexandria.
This whole time, it was you.

You called your men in
for nothing.
The fight's out there.
It's just me in here.

Did you hear what I just said?
I know who you are.
I saw it in the mirror
through the open door.
And it wasn't any kind of
blast from the past.
As soon as I saw you...
I knew you'd made
the same trip as me.
From there to here.
Shit, well...
Well, I guess we aren't
the same guys
we used to be, huh?
'Cause you're a monster.
I called them back
because you're a prize, Rick.
We've been told.
We don't kill you,
the Widow, or the King...
not if we don't have to.
So why are you here, Rick?
I know you...
Just like before.
You're always the guy
willing to rush in.
But why?
What is it you're looking for?
Nothing to say, huh?
It doesn't matter.
Not anymore.
Not for you
or anyone else
you brought in here.
'Cause what's left
of my people...
They're coming.
And we'll get you to Negan.
Or we won't.
Either way,
we're gonna settle your shit,
Peaches.

#

Come on,
let's stay together!

Falling back!

I'm going in!

Hold fire! Hold fire!
Morales wants us back inside!
All force towards
the courtyard door on my mark!

They stopped shooting.

On main flank, we need fire!

No, they stopped shooting at us.

Where's that backup?

Fire from the rear!

Go, go! Get in there!

Go!

 

#
Here. Here.
It's okay. I got you.
Okay, okay.
I'm here.

How bad is it?

There's an exit wound.
That's good.

We can get you
to the Kingdom's doctor.
We just have to keep pressure.
Eric.
I'm so sorry...

Were you the one who shot me?

I...
I pulled you into this.
You didn't want to fight.

Until -Until I did.
You need to help them --

What? I can't --


You need to go.
I can bleed here fine on my own --


I'm not leaving you.

Don't be an idiot.
They need you.
Aaron, look at me.
Look at me.
You know I love you.
You know I'm right.

Okay.
Now...
stand your ass up,
get back to the fight,
and you win this thing.

I will.


Okay.

We will.
I love you.

I always had a hunch.
Now go.

 

#
When we get back,
we'll talk to Maggie.
She'll know what to do
with them.

Yeah.
She will.
Because she knows what they did.

 

#
We're not far.
From the Hilltop.
We're far from somewhere else,
I guess.
We made our decision --


Nothing's been decided.

Well, nothing's permanent
except impermanence, I guess. * 비영구성; 일시성, 덧없음
In that way, I'll agree.
But we are taking these men
to the Hilltop.
That's where we're going,
and that's what we're doing.

You know how dangerous this is?
Who these people are?

No matter what they've done...
They're people.
There's many kinds of danger,
many kinds of dying.
I kill.
I've killed.
You do.
You have.
But we don't execute.

I have.

 

#
Is your family here?

We never made it to Birmingham.
They didn't.

Well, I'm sorry.

Really, Rick?

I am.
I lost people, too.
Lori.
Shane.
Andrea.
Glenn...
Negan killed him.
Forced him to his knees.
Bashed his head in
right in front of me.
In front of his pregnant wife.

He had a wife?

Not before.
He met her.

In this?

Yeah. In this.
She's the Widow.
Are you Negan, too?

I lost my family.
I lost my mind.
I was in some...
tow trailer,
sleeping myself to death.
Waiting to become nothing.
And the Saviors --
they found me.
They thought I was worth a damn.
Worth bringing back with 'em.
So, yeah.
Yeah, I'm Negan.
To make it this far, this long,
I had to be.
I had to be something.
Just like you.

We're not the same.

How's that?

Well, look at you.


Look at me?
Look at us, Rick.
Look at us.
We're two assholes
who'll do whatever we have to
just to keep going.
And the only difference is
I'm the one holding the gun.
That doesn't make me
any worse than you, Rick --
that just makes me luckier.
'Cause let's face it,
if it wasn't me,
if it was you holding the gun,
I'd be brains out on the floor
right now.

You don't know that.


And you do?
Huh?
I know I wouldn't want to.

Come on.
Is that the best you can do?

I'd -I'd at least try
to find another way.

Yeah? Why?
'Cause we knew each other for
a few days back at the start?

Look, I know --
I-I wouldn't --
I wouldn't just --

You want to know what I think?
I think you can talk
all you want.
You can say all the words.
Lori, Shane, Andrea, Glenn...
They're all dead,
and somewhere along the way,
Officer Friendly died
right along with 'em.
Just like I did with them.
That's what I know, Rick.

Wait, no!

You good?

That -T-That was...


I know who it was.
It don't matter.
Not one little bit.
You find them guns?

They aren't here.

What?

He called the Saviors back
from the courtyard.
We gotta get out
before --
They're here.

 

#
You know, I've been
trying to figure out
what's different about you.
'Cause something's
definitely different.
I think I finally got it.
It's your armor.
It's different.
Smaller.
Almost like it --
like it shrunk or something.
Oh, shit.
Was that the kid's?
It is, isn't it?
Why the -
Why the hell
would you wear that?
Didn't do shit for him.

Walker's on the hill!

Let's go! Let's go!
Let's go!
Go! Go!

Follow 'em!

 

C'mon!

They got guns, huh?
Stop!

 

#
God!

Didn't make it this far to die!


Come on!

C'mon! C'mon!

Go!


Go left! Go left!

No!


Wait!

Get up! Get up! Get up!


Get him up! Come on. Come on.

Pull him up!


Get him up! Get him up!

Wait!


Get up.

Don't shoot! Please! We give up!

Morgan. Stop.

C'mon. On your feet.
Let's go.

They ran off to get away.
Then what happens after?

We stopped them.


And they keep trying.
Again and again.
What? You think they were
gonna come back?
That they will change?
That they will be
something else?
It doesn't change.
It never changes.
Once you turn --


Morgan.

We're gonna find another way.
Maggie will find another way.

Really think
she won't want 'em dead?
Every last one?
After what they've done?
And it isn't just them.
'Cause we're here now,
to be this,
do the same thing they do,
but we go on.
You see,
we are the same --

Morgan.


We're the same.
We're the same,
so there's no choice.
Everybody turns,
but w-we w--


There's war,
and then there's peace.
We're gonna have to live
with these people after.
We're gonna have to find
a way to peace.
Morgan...

Oh!

 

#
Make no mistake,
those we've
so swiftly extinguished
are but perhaps one garrison
in a compound of three.

But our first victory
will allow our second.
Our second
will deliver our third.

 

#
Come on! Come on!
Let's go!

 

#
Clear.

Damn it!

It's them!

There! Go!

 

#
Okay.
You're having a little trouble.

You want to stop now?
Maybe not?

 

#
Hey! Hey!
I'm out!

Hey!
Come on!

Teams of four,
sweep the offices!

Aaron!


Rick!

We're by the elevator!

 

#
Aah!

Is it over, Morgan?
Is it?

What?

I'm not right.
I know that --
I'm not right.
But that doesn't make me wrong.
I can't be a part of this.

Morgan.
You are right.

 

#
It's him.

Hey!
Hello!
Open the gates!
I need help!
I've been through hell!
I know you're in there!
I know you can hear me!
What, is the gate broken?
I-I've told them
to oil that --
The gate's not broken.

What are you doing
with Gabriel's car?
Where is he?

I don't know who that is.
The --
The car was just there.

So what are you doing here?

I live here.
This is my home.
I built this place.
Uh, you weren't here for that,
but some of us
didn't just show up.

Shut your damn mouth!
You're really gonna
stand there and pretend
you didn't try to sell us out,
sell this place out
to the Saviors?

I was working
for the side of sanity.
I was working for peace.

You threatened
to kick people out.

I tried to save lives.
Now those people
are cannon fodder.

Those people are fighting
for a better life.

Look, the "throwing out
the families" line
was all Negan.
He made me say
those horrible things.
I went to them
in -in -in --
you know,
in the interest of --
of furthering
good-faith diplomacy.
I tried to save lives.
Some people,
without opinions colored by
a preoccupation with vengeance,
might call that heroic.

You were looking out
for yourself.
You went there to betray us.
To warn Negan
that we were gonna fight.
That's what you told Kal
when you dragged him there.
It's why Kal left you there.

Kal? Pfft.
Kal is delusional.

What the hell?

Kal!
Hey. C'mon, man.
Y-You -You know
you can be dramatic.
That -That thing with
the sorghum pancakes, huh?

You mean when you ate
a little girl's pancakes?

I did not eat those pancakes!
Listen, for what it's worth,
I did exactly zero harm
to your cause. *(정치·사회적 운동) 조직[대의명분/이상]
Negan already knew everything.

Goodbye, Gregory.

Wait! No! Please!
I -All right, I went there
because I was scared,
all right?
I knew you were going to fight,
and -and I didn't
want to be complicit. * (좋지 못하거나 불법적인 일에) 연루된[공모한]
Because I didn't think
you could win.
But I see now what --
what you saw all along.
That -That --
That the Saviors can't
be reasoned with. *reason with …을 설득하다(=attempt to persuade).
That fighting them
is the only way.
I was wrong.
I-I-I made a mistake,
and I'm sorry.
Please, Maggie.
We're all just human beings
with faults and flaws
and -and fears!
But i-is this who you are?
H-Have you no mercy?
Have you no humanity?
Have you no charity?
Please!
Open the gate.
Open your heart.
Don't leave another human being
out here to die!

Let him in.

With everything he did...
Why?

He's not worth killin'.
Not yet, anyway.

You won't regret this.
I've changed.
I-I'm a believer now.
You'll see.

Uhhh...Maggie?

 

#
We are not letting them in!
No way!
With what they did?
With what they do?
They are monsters!

Gregory --


No!
This is not a sanctuary
for killers.
We'll be putting the safety
of everyone in jeopardy!

Get out of here.

I know what they are.
I have stared into the face of th--


Gregory!
Go.

He actually came back
after all that.

And I actually let him in.

No offense, Jesus,
but I kind of agree
with that prick.

There are families here.
Children.

There's two empty trailers
out back.
We could lock them up in there
with
'round-the-clock guards
until this whole thing is over.
And go from there...

You know what
they've done to us.
What they've taken from us.

Of course I do.
But they surrendered.

Jesus --

We can't let them go,
and we can't kill them.
We can't.

#
Aaron!

He's there.
Eric's there.
I can't...
I can't...
I can't just let him...

Aaron...
that's not him.

Okay.
Oh!
Oh.


We gotta go.

No. No.

Come on.

 

#
Guns aren't here.
We gotta go right now, people!
They're gonna
pull away the herd,
but we aren't taking
any chances!

 

#
She was inside?

She was.
I have a --
I have a stop to make,
and Daryl's got his bike.
Maybe she can go back
with you or Scott...

She can go with me.
I can, uh,
t-take her to the Hilltop.
She'll be safe there.

Aaron.
You sure?

Eric and I were gonna go up...
We were gonna go there after
and update Maggie.
So...that's what
I'm gonna do.

Please.
I have to.

Yeah.
Her name's Gracie.

Hey, Gracie.

 

#
See you back home.

Sure you wanna talk
to them assholes alone?

Yeah.
That's how it gets done.

All right.
You're gone too long,
I'm gonna come lookin' for you.

That's the plan.

Hey!
Hey!
You're alone.
You got to be.
There's not enough room
for two of you
behind that tree.
And there's a herd coming.
I'm just sayin'.
Hey, I tell you what...
...we'll make you a deal.
You drop your gun
and come on out --
you tell us
what we need to know.
You do that,
you can take a car.
You go. You live.
How about it?

Why should I trust you?

'Cause I'm giving you my word.
There's not a lot
that's worth much these days,
but a man's word...
that's got to mean something,
right?

O-O-Okay.
W-What do you wanna know?

You ever have any
M2 Browning
.50-caliber guns here?

We did. For a while.

What happened to 'em?

They got sent to
another outpost yesterday.

Which one?

It was Gavin's --
it's west of here.

Can I, uh --
Can...Can I go?

Which team's at Gavin's?

 

#
Everyone is accounted for, *(특히 사고가 있은 후) ~의 소재를 확인하다
Your Majesty.


Ezekiel?

Not one.

We need to sweep the compound.

Your counsel, your plan.

Let me take a look...

If we're gonna
be here a while,
might as well take care of them.

We should do it either way, man.

We or they.
One or the other.
It cannot be --

Scatter, now!

Cover the King!

No!

728x90
반응형
LIST