본문 바로가기
ENGLISH

[미드로 영어공부][Shadowing] TWD 워킹데드 The Walking Dead S08-E08 시즌8 에피8 English subtitle 쉐도잉 미미킹 영어자막 영어회화 스피킹 대본 스크립트 대사

by devorldist 2024. 6. 9.
728x90
반응형
SMALL

🧡 화면 한쪽에 영상, 한 쪽에 이 포스트
window 키 + 좌우 방향키

🧡 굵은 글씨 : 익힐 구문
밑 줄 : 잘 안들리는 부분
* : 굵은 글씨 부연 설명, 사전 뜻
# :  씬 전환, 상황 전환

 

#
North, West, South, report.

 

#
Hey.
Hey.
What does that mean?

What I said.
You hope the guy makes it.

That's not enough.
If you give a shit --


Carl.


If you care, you do something.
You don't just hope.
It takes more than that.
That's what I meant.
There's gonna be something
after the fight's over.

Not for everyone.

Okay, yeah, but...
What about for you?

 

#
Different from picture.

Jadis!
It's coming from the window!
We hit it and fall...
back.

Go!
They got out.
It hasn't been long.
We have to warn everyone.
They're gonna hit back.


We can get the cars near the East lookout
and split up.

Might have to find
other rides.
The snipers probably used theirs
to get away.

I don't think they got away.

 

#
You're gonna live, Dad.
Why are we doing this?
Why are we fighting them?
So it isn't like
how they want it,
with everyone working for them,
everyone living for them?

We're fighting so it's all
of us working together
for something more than
just killing other people.

Well, you think
we're gonna be out there,
picking strawberries with Negan?

If that's what it takes.
It's more than just hope.
What, are we just gonna
kill all of them?
Finding some way forward,
that's harder.
That's something more.

Dad, that's how it's got to be.

# The Walking Dead

 

#
They have to talk to us, right?
After coming all this way?

Sorry.
I was just...

What?

Uh...
Eric and I used to take
trips like this...
back when we were
looking for people
to bring to Alexandria.
We drove to the Hilltop
just a few days ago
and...helped armor
those cars.
He was always right there,
where you are now.
I was just...
remembering that.

I'm sorry.

I need to make sure
he died for a reason.
Tell me what you were saying?

I was, uh...
I was just thinking
about Oceanside.
Wondering if they'll talk to us.

I hope so.
We got to try not to scare them.
Tara said that, up until her,
they killed on sight.
It's going to be a risk.
We need to have them
be a part of this.
We just have to convince them.
We have to.

We should've brought guns
for them.

We have to hold on
to those guns.

I could give Cyndie mine.

You're gonna need your gun,
Enid.

Right.
I just want it to end
before that.

I do, too.
You know how to drive?

Uh, yeah.
Well, sort of.
I'm better than Carl, anyways.

Why are you turning?
We're supposed to be
going straight.

Uh, I just want to check
something out.
Maybe it's just about
giving them something
they can use.

You're right.
We can't show up
empty-handed.
Social graces.

 

#
We'll be back soon.
I'll bring your daddy, too,
okay?
Can you say bye-bye?
Bye-bye.
Bye.

Hey.


Hi.

I'm glad you came back.
It's better
we go out there together.

It worked.
We'll roll in,
tell them to give up.
They're gonna give up.

I'm sorry.
I couldn't.

Don't be.
It worked.

#
It worked.
We opened it up for the walkers.
They're in.

Okay.
So we'll finish it,
just like we planned.

Yeah.
You stop by that warehouse
on your way back?
Find any guns, ammo?

Uh...
No, nothing heavy.
Just some stun grenades, *섬광 수류탄(사람들에게 충격을 주어 순간적으로 어쩔 줄 모르게 만드는 작은 폭탄)
smoke grenades...
air horn,
probably for redirects.

Cool.
Well, after they surrender,
we should use this stuff
to redirect the herd.
We should take it with us.

Yeah. That's good.
Yeah, stack it up.
Yeah, keep going.
Great.
What about that really
heavy-looking crate?
Awesome.
What about the air horn?
Cool. Okay.
Sure.
Yeah, I got it.

#
This good?

I don't know.
It's as good a place as any.
Yeah.

 

#
You shouldn't have
come here.


Drop it! Now!
Get up. Slow.

Grandma?
Grandma!
Oh, God!
No!

 

#
Carl.
I've been lookin' for you.
We're about ready to head out.
What are you doing?

I'm helping someone.
A traveler.

In the sewer?

 

You may be wondering
why the hell your lookouts
didn't sound the alarm.
See, we are polite.
I mean, I don't know
when they're gonna wake up
from that kinda shot,
but they should wake up.
So let's just
cut through the cow shit --
you lose.
It's over.
So you're gonna line up
in front of your little houses,
and you're gonna
work up some apologies,
and then the person
with the lamest one
is gonna get killed.
Then I kill Rick
in front of everybody,
and we move on.
You have three --
count 'em, three minutes
to open this gate,
or we start bombing
the shit out of you!

They got out.

Come on.
Michonne.
Come on!

 

#
Spread out and find him!

 

#
Do you think they'll surrender?

They will.
Eventually.

Not now?

Would we give up that quick?

No, we wouldn't.

Damn straight.

They don't surrender today,
they will soon.
Just need to run out of
food...water...
choices.
Slow down.

What is it?

Tree in the road
wasn't there before.

Could've fallen on its own.
Trees do that.

It's them.
Something happened.
Bertie, turn around.
Bertie!

Maggie.

Oh, shit.

Hello, hello, hello!
Ahh.
What a damn nice night.

 

#
You need to make it look
like we're escaping out back.
Get to the woods,
halfway to the quarry,
and cut the lights.
Get enough of a lead on them,
hit them, and get away on foot.
You know where we'll be.
Just have to get the guns,
get everyone else here,
and we'll meet you there.

Two minutes, people!
Dig deep.
I want these apologies
to be memorable.
Bonus points for creativity.
Work up a poem, sing a song.
I love that shit.

Get going.
There's gonna people
in the infirmary.
They're gonna need your help.

Look, we got guns.
We can fight them.

We will, but not now.
Carl's right.

Carl, we can't just let them
have this place.

We can.
All you need to do
is survive tonight.
This is my show.
You said it.
This is my plan,
and you're gonna do it.
You're all gonna do it.
So let's go!

One minute!
One minute!

 

#
Well, here we are.
I didn't want it
to come to this.
Much rather would've been
at home tonight.
But you folks wanted
to order off the menu.
And look at that!
Now you have to eat shit.
God knows I didn't want to be
the one serving it up.
The Kingdom and everyone in it
now belongs to Negan.
Moving forward,
everything that you produce
will belong to us.
We're going to give you
just enough to keep you working,
but you're probably
going to lose the freshman 15 * 대학 1학년 학생들에게서 자주 나타나는 체중 증가 현상(동일표현: Freshman 15, Freshman Fifteen)

pretty quick.
In addition,
all able-bodied * 신체가 튼튼한, 몸이 건강한
men and women
will also be transported
to the Sanctuary
to see to
its repair and refurbishment.
And...
since you made our former home
a goddamn mess of death
and the dead,
we'll be hanging our hat here.

 

#
You all know the drill.
Due to your recent decisions,
everything has changed.
And yet, nothin' has changed.
Everyone needs
to hand over their guns.
Gary, shoot that beautiful bastard
if anyone tries anything.
Same goes for everyone
in the cars.

#
Okeydokey.
Brought this on yourself, Rick.
See, I was willing
to work with you.
All you had to do
was follow
a few very simple rules.
Now --
Well, now I see
that you got to go.
Scorched earth, you dick! *(침략군에게 쓸모있는 모든 것을 불태워 버리는) 초토(상태, 전술).

He's not home.

Oh-ho-holy shit!
Everybody hold your fire.
It's Carl.
Look at you.
Answering the door
like a big boy.
I am so proud.
Daddy's not home, huh?
Well,
I guess he's gonna get back
to a big old smoky surprise.

There's families in here.
Kids.
My little sister.

Well, that shit
just breaks my heart.
There's kids at the Sanctuary.
You must've seen 'em.
Even had a little baby
at one of the outposts.
I wonder what happened to her.
None of this shit's fair, kid.
Hell, you know that.
You had to kill your own mom.
That is screwed up.
Ergo, we need someone in charge
who's willing to do
whatever it takes
to make sure that shit
doesn't happen.
Oh. Wait.
That's me.

Bad stuff does happen,
but we can figure this out.
We can stop this.

Oh, now you want to talk?
See, your dad had it
that I died no matter what.
He gave my people a choice.
Not me.
Now we're gonna need
a new understanding.
Apologies, punish--

Kill me.

What did you say?

If you have to kill someone,
if there has to be punishment,
then kill me.
I'm serious.

You wanna die?

No, I don't.
But I will.
It's gonna happen.
And i-if me dying
could stop this,
if it can
make things different --
for us, for you,
for all those other kids --
it'd be worth it.
I mean, was this the plan?
Was it supposed to be this way?
Is this who you wanted to be?

 

#
Cars aren't gonna be enough, D.
We should've had the trucks.

No, it'll hold.
Just get ready for cleanup.

Well, I'll be damned.
Come on! Let's get 'em!

Got a convoy out.
We're on 'em.

 

#
Son of a bitch, Carl!
Was that just a play?!
I thought
we were havin' a moment,
you little asshole!
Bombs away!

 

#
Now, there's
one last piece of business.
There's one person here
who has to answer
for all of this.
Ezekiel.
I need him.
We haven't found him yet.
I don't expect anyone
to give him up.
But I will say,
to do yourselves a favor
and cooperate now.
We didn't see
any goons with dreadlocks *goon 폭력배, 깡패
back at what was left
of the homestead, * (특히 농장의 건물과 땅이 딸린) 주택[농가]
so he's gotta be here.
There are rules,
and he broke them!
And if you do not
give him up right now,
this...moves into
something traumatic.
I don't want that.
Don't make this any worse
than it already is.
There's goddamn kids here.
They don't need
to see this shit.
All right.
You got five minutes.
Then it's Negan's way.
And that's on you.
Not me.

 

#
How'd you get out?

Three guesses.
Well, let's just say * (그냥) ...라고 말해두자
we figured it out.

What'd you do to the others --


Oh, yes!
That's exactly
where I was going next.
Right now, Kingdom is getting
its innards splayed out * (손가락·다리 등을[이]) 벌리다[벌어지다/펴지다]
for the world to see.
And the Saviors will be taking
possession of that property,
starting tonight.
Same with Alexandria.
As long as they don't
make it complicated.
But Hilltop?
The farmers?
The breadbasket
of our nascent civilization? *발생기의, 초기의
It's your lucky day.
You've been chosen
to keep producing.

My boss doesn't like killing as a volume business.

I personally have a different view of it.

I'm all result oriented.

whatever it takes, that's more my speed

maybe I'm too binary.

But it's not my call.

So I'm choosing two embrace what's with in my control.

In fact, I'm doubling down. *밀어붙이다.

Gregory made a little bit
of a fool out of me
in front of the big man,
so I am hoping
that you are the one
to make things right.
You hear that?
I need you to shift
into active listening.
Eugene!
Who, by the way,
I was admittedly skeptical of, * 인정하건대
but, man, worked out
like gangbusters.
He helped us get
out of the situation
with the masses of the cold
and impolite.
And now my guys are leading
the rest of the herd away.
So...
this can go one of two ways.
One,
I can kill this likable gent
on his knees over there,
drag you out of this car,
and put you in this box.
Hmm?
In which you will not
suffocate to death...
like your friend.
Sasha.
And then we take you to Hilltop,
gather everyone up,
and kill you
in front of the whole place.
And then drag you
back to Sanctuary
and put you on the spike
in front of HQ.
And then my people
will lead the walker herd
to the Hilltop
and pull off the same move
that your people
tried unsuccessfully
at our place.
What a pain in the ass
for everyone concerned.
Hmm?
Or two, you turn around,
go home,
start watering that sorghum,
save everyone,
and, most importantly, me,
a lot of trouble.
And, yeah...
we're gonna have to kill
one of your people.
But then we're aces. *미·속어 최고의, 일류의, 멋진(tops)
Nah, Gary.
I got this.

I just really needed you
to know what I was
talkin' about.
I need you to smell it.
Now tell me I don't got to kill
this gent
with the lustrous mane. *lustrous 윤기가 흐르는 (=glossy) *mane (사람의) 길고 숱 많은 머리털

Tell me I don't
got to go down the line!
Tell me, Maggie!
Gary!


No!
You don't need to do any of it.
I just want to ask you a favor.

What is that?

I'd like that box.
Take Neil home, to bury him in.

Favor granted.

#
They didn't get out
because of what we did
with the truck.

Even if they did,
it was just a mistake.
And I made one, too.
If I hadn't gone to
the Sanctuary to kill Negan,
maybe Sasha
would still be alive.
Maybe she would've gone herself.
Maybe everything
would've ended up going
exactly the same way.
I didn't want you guys to do it,
but maybe you needed to.
Maybe you needed
to play things out
to figure shit out.

Where the hell are they?

 

#
Stop the car.

I just want to take
a closer look.

D, stop the damn car!
You're leading the trucks
right into it!
You're gonna get us killed!

Now!

Aah!

Aah!

Unh!

Aah!

That's why you didn't
want to block the gate
with the trucks.
That's why you drove
right up to this!
It was you!
All of it!
You tell them to stop!

It doesn't work like that.

 

#
Well, shit.
We could've used those.

Solar penals.
That convoy, they got away, huh?
All of 'em?
Kid's still gotta be here.
I think he wanted to go down
with the ship.
Search the place.
Find him, tie him up.
Don't kill him.
Blow up every other house.
I'm gonna go to Rick's,
make a little spaghetti.
When he shows up,
send him my way.

#
On the ground, kid!

Dammit.


Come on!

 

#
Shh.
I will acquiesce * 묵인하다
and facilitate your wishes,
regardless of the foolhardiness. *무모함
However, on a personal note,
it is my sincere opinion
that venturing from * (위험을 무릅쓰고·모험하듯) 가다
the confines of this infirmary
will be a fatal mistake.
The doctor is more than capable
of returning on his own.
You, on the other hand,
will likely succumb to illness
or bodily rending en route.
But I know that that's
the stratagem you're choosing,
and it's a dirty game.

Will one of you please tell me
what the hell is going on?

Gabriel believes
he's on a mission from God
to return you to Hilltop
to tend to the birthing
of Maggie and Glenn's child.

Look, he --
he can't go anywhere.
That is a conversation
the two of you need
to have sotto, solo.
I'm just here to inform you
that the guard
at the Northside gate is OOC.
What you choose to do or not do
with that knowledge
is none of my beeswax
or card stacks.

Wait.
You killed a guard?

No.
His coffee was compromised.
He's currently riding
a porcelain bus
with laxative and melted
sugar-free-gum-induced diarrhea.
In fact,
unless he was fleet of foot,
he may very well be
catastrophically crapping
his khakis right now.

Why?

Just, uh...
....plan on
sleeping tonight.

So come with us.
It's not too late.
They'll take you back.

I shan't be doin' that.

Oops.
I seem to have dropped
the keys to a vehicle
located just outside
the aforementioned * 앞서 언급한, 전술한
Northside gate.

You're doing the right thing.

As previously debated,
that assessment is relative.

No.
It isn't.

#
What're you lookin' at me for?!
Go!

Unh!

That's Ezekiel!
We need him alive.
Goddamn king's worth
more than all of 'em.
Go!

Nabila!
Where's Ezekiel?

He's still in there --
I think.
I don't know.

You've got to get everyone
to safety.
Take Cookman Parkway
to Kingsley,
beige house, 2 miles down.
It's got a fence.
I'll meet you there.

Your Majesty.

Save 'em...
like you saved me.

Wait.
Ezekiel, no!

Ohh!

 

#
Margaret, I -I understand
you putting me in here,
a-a-and message received,
but...
you know I don't belong in here.


Shut up.

What happened out there?

That one.
Get him out.

He gets out?

Maggie,
what are you doing?

Kal, I need your gun.
This one tried to kill you.

Maggie,
you don't wanna do this.

Shut up, Al!
If Cupcake wants
to put on a show,
let her put on a show.

You wanna be next?

No, I don't.

Saviors killed one of our own
tonight on the road.

We aren't even,
but that was a start.

Maggie.

Get more guards on duty.
Start fortifying the walls
and bury Neil.
First light, everybody else
starts tending crops.

I thought we don't give up.

No, we don't.
Simon said the others
are under attack,
which means there's
no more supplies going in,
but there might be people.
We have to be ready.
Gonna be up to Hilltop
to make the last stand.

 

#
It's over!

I made sure you guys
could get out the back.
I drove the convoy
right up to the roadblock.
I knew what it was.
I can't go back.
One of 'em got away.
She's gonna tell them.

How'd they get out?
Was it what I did?

Eugene.
I can still help you.
I know how they work,
how Negan thinks.
I want you to win.
I want Negan to die.
And we can settle up after.

Aah!

We need to get back --
now.

 

#

Leave it where they'll find it.

We had a good thing going.
I felt bad about the kid, too.
I didn't want that.
You know that!
And now a lot more people
have to die.
Sometimes you just have
to swallow it!
I do.
Jesus, I thought
you knew that, too.
I liked you, Ezekiel.
Your people are gonna look up
at the Sanctuary fence,
and they're gonna see
their king...is dead.
Keep loading the trucks.
His Highness tries anything,
break his arms.
Tired of playin' bean bag.

 

#
I'm sorry.
I am.

Michonne.
Michonne.
Michonne!

 

#
Carl.
Judith.
Michonne.

This shit
isn't funny anymore.

Aah!

Don't make me do this now, Rick.
I got plans for you.
Cut you up
in little bitty pieces,
feed you to the dead,
and make you watch.

Aah!

Then, when you're some sort of
screwed-up, creepy stump
with a head...
...that's when
I'm gonna kill you --
in front of everybody.

You ever shut the hell up?


Nope!
You know your kid
volunteered to die?
What kind of boy you raise,
Rick?
I'm gonna fix him.
'Cause I like him.
A few years,
he's gonna be
one of my top guys!

Aah!

When I am done with you,
nobody will ever try to do
what you did --
not ever again!
Not your friends,
not your son --

Aah!


Don't you touch her!

Shit.

 

#
They're all dead.
And you missed it --
all of you.
This is your fault.

Hyah!
Hyah! Hyah!
Hyah!
Hyah!

Michonne!
Hey.
Where are they?

Oh...God.

 

#
I brought him here.
That's how it happened.

728x90
반응형
LIST