λ³Έλ¬Έ λ°”λ‘œκ°€κΈ°
ENGLISH

[μ˜ν™”λ‘œ μ˜μ–΄κ³΅λΆ€][Shadowing] John Wick μ‘΄μœ… 1 μ‰λ„μž‰ English subtitle

by devorldist 2022. 8. 16.
728x90
λ°˜μ‘ν˜•
SMALL

 

πŸ’š ν™”λ©΄ ν•œ μͺ½μ— μ˜μƒ, ν•œ μͺ½μ— 이 포슀트

window ν‚€ + 쒌우 λ°©ν–₯ν‚€

 

πŸ’š ꡡ은 글씨 : 읡힐 ꡬ문

λ°‘ 쀄 : 잘 μ•ˆλ“€λ¦¬λŠ” λΆ€λΆ„

* : ꡡ은 글씨 λΆ€μ—° μ„€λͺ…, 사전 뜻

# :  씬 μ „ν™˜, 상황 μ „ν™˜

 

# news

It looks like the storm
has passed, New Yorkers.

A season-high seven inches
of rain last night.

High winds and flooding in some areas...
even left some New Yorkers stranded. *(보트고래물고기 λ“±μ΄ μœ‘μ§€λ‘œ λ°€λ €μ™€) λ‹€μ‹œ λ¬Όλ‘œ λŒμ•„가지 λͺ»ν•˜κ²Œ ν•˜λ‹€[꼼짝 λͺ»ν•˜κ²Œ ν•˜λ‹€]

City crews still working this morning.

They're trying to restore power
to several areas in the boroughs. *자치ꡬ[λ„μ‹œ]

Good news is, today should be sunny
with highs in the low 60s...
unseasonably mild...

a real change from the relentless * μˆ˜κ·ΈλŸ¬λ“€μ§€ μ•ŠλŠ”, 끈질긴 (=unrelenting)
weather of these past few weeks.

So get out there, enjoy the sun,
go to the park, get outside if you can...
because it's not gonna last long.

Winter storms are turning
later in the week...
making for a severe temperature drop
over the weekend.

Could be signs for an early
and potentially long winter.

 

# John's injury
What are you doing, John?

Looking at you.

Come here.
Are you still filming?

 

# title

JOHN WICK

 

# at John's house

 

# at the hospital, beside john's wife

Just an anniversary..

 

# at the funeral

It's been a while.
My condolences.
How are you holding up?

I keep asking, "Why her?"

There's no rhyme or reason to this life.
It's days like today
scattered among the rest. *였늘과 같은 날듀이 λ‹€λ₯Έ λ‚ λ“€ 사이에 흩어져 μžˆλ‹€.
λ§‘μœΌλ©΄ 흐린 날도 μžˆλŠ” 거지

 

Are you sure?

Don't blame yourself.

What are you really doing here, Marcus?

Just checkin' up on an old friend. *…을 ν™•μΈν•˜λ‹€.

 

Good bye, John.

 

# delivery woman's visit

John Wick?


Yes.

Sign here, please.

And the pen.

Sorry.

Here you go. Good night.
Thanks.

# letter of John's wife
"John, I'm sorry
I can't be there for you.


 "But you still need something,
someone, to love.
"So start with this. Because
the car doesn't count.


 "I love you, John.

"This illness has loomed *(특히 λ¬΄μ„­κ²Œ) 어렴풋이[νλ¦Ών•˜κ²Œ] 보이닀[λ‚˜νƒ€λ‚˜λ‹€]
over us for a long time,

 "and now that I have
found my peace, find yours.

"Until that day,
your best friend, Helen."

# the first meeting with the dog
Hey.
Hey.

Daisy.
Of course.

Hey.
Come on.

# the next day
I'm up. I'm up
I'm up. I'm up.

Hey!

Oh.
Right.

What?

We'll grab you some kibble later.

# at station
Nice ride.
Mustang.
Boss 429.
She a '70?


'69.

Huh.
Beautiful car.


Thanks.

How much?


Excuse me?

How much for the car?


She's not for sale.

Oh, I love dogs.

You have good day, sir.

 

#
All right, come on, then.

How you doin'?

 

#
You need to go?

Uh-huh.

Yo, Aurelio!

Ah?

I want a new VIN number *μžλ™μ°¨ 등둝 번호 vehicle identification number
and some clean papers.

Where'd you get that car?

#
Is it here?

It was.

 

#
I asked you where
the hell did you get it?

 

#
AURELIO:
Iosef Tarasov nicked it.

Viggo's son.

Yeah.

All right, get out of here. Just get
out of my shop. Get out right now.

Did you just lose your shit, Aurelio?

Because we own you.

What did you say?
What did you say to me?

We own you.

You don't own me, punk.

I work with your father, all right?

The owner of that car,
did you kill him or what?

No.

I sure as hell fucked up his dog.

You fucked up his dog?
That's what you did?
You fucked up his dog?


Yeah

That's crazy shit, man.

Aw, look at you.
That's great.

You're gonna come into my shop
and you're gonna pull a gun on me. *κΆŒμ΄μ„ λΉΌμ–΄ …μ—κ²Œ λ“€μ΄λŒ€λ‹€

Ah, that's great, man.
Come on!

Now, either you kill me right now
or you get the fuck outta my shop!

Viggo is not gonna like this.

How do you know what Viggo
likes or doesn't like?

I'll tell you somethin'
he's gonna understand.

You've got a fuckin'
pair on you, old man!

I guess we'll be takin'
our business someplace else.

 

#
So what are you gonna do?

I need a ride.

 

#
Aurelio speaking.

I heard you struck my son.

Yes sir, I did.

And may I ask why?

 

Yeah. Well, because he stole
John Wick's car, sir.
And, uh, killed his dog.

Oh.

 

#
Viggo?

Yeah?

They've agreed to your terms.
I mean, it's not like you gave them much
of a choice anyway, though, right?
Congratulations.
Sir?

Have you seen my son?

 

#
How was your trip, kid?


We won't be hearing
from them anytime soon.
Or ever. 쭈욱

That's a nice jacket.

Thanks.


Yeah.

Should I go?

Viggo, English, please.
Come on

Stay, God damn it!

What did I do?

We did what you asked.
No one saw shit.

I'm not talking about Atlantic City.

What, then?
You mean Aurelio's?
So I stole a fucking car!

Aw, fuck, Viggo!

Right, I'll go


You stay!

It's not what you did, son,
that angers me so.

It's who you did it to.

Who?
The fucking nobody!

That fuckin' nobody is John Wick.

 

#
He once was an associate of ours.

They call him Baba Yaga.

The Boogeyman?

Well, John wasn't exactly
The Boogeyman.
He was the one you sent to
kill the fucking Boogeyman.

Oh.

John is a man of focus,
commitment,
sheer will.

Something you know
very little about.

I once saw him kill
three men in a bar.

With a pencil.

With a fuckin'

pencil.

Then suddenly one day
he asked to leave.

It's over a woman, of course.

So I made a deal with him.

I gave him an impossible task.

A job no one could have pulled off. *(νž˜λ“  것을) ν•΄λ‚΄λ‹€[μ„±μ‚¬μ‹œν‚€λ‹€]

The bodies he buried that day
laid the foundation of what we are now. *…의 κΈ°μ΄ˆλ₯Ό λ†“λ‹€, …을 κ°œμ„€[μ°½μ„€]ν•˜λ‹€

And then, my son,
a few days after his wife died,
you steal his car
and kill his fuckin' dog.

Father, I can make this right.

Oh
How do you plan that?

By finishing what I started.

 

What the
Did he hear a fucking word I said?

Iosef! Iosef! Listen!

Huh?

John will come for you.

 And you will do nothing,
because you can do nothing.
So get the fuck out of my sight!

#
Hello, John.
I heard about your wife,
and I'm sorry.
My condolences.

 It seems to be fate,
or happenstance *(특히 쒋은 결과둜 μ΄μ–΄μ§€λŠ”) μš°μ—°

or just bad fuckin' luck caused
our paths to cross once again.

John?

Let us not resort to our baser instincts *~에 μ˜μ§€ν•˜λ‹€
and handle this like
civilized men, to move on

 

#
What'd he say?

Enough.

Oh, God.

Task your crew.

How many?

How many do you have?

 

#
Evenin', John.
Evenin', Jimmy.

Noise complaint?

Noise complaint.

You, uh, workin' again?


No, just sortin' some stuff out.

Ah, well
I'll leave you be, then.
Good night, John.


Good night, Jimmy.

 

#
This is Wick.

Yes, John Wick, that's right.

I'd like to make
a dinner reservation for 12.

 

#
Good to see you, John.

Charlie.

You look good.

And here I'd feared
you'd left all this behind.

 

Will I be hearin'
from you anytime soon?

Goodbye, Charlie.

John.

 

#
Of course he did.

Put a contract on John Wick.

How much?
Two million.

English, Viggo, please.

Put Iosef in the Red Circle and wait.

For what?

For John Wick, of course.

 

#
Thank you.

To what do I owe this visit?

I have a job for you.

And I've got a phone.

Hmm.
I want to offer you
this face to face

seeing as how you
might find it personal.

Would you kill John Wick
for two million dollars? *20μ–΅

After all, you were close. *μ–΄μ¨Œλ“ (μ„€λͺ…·μ΄μœ λ₯Ό 덧뢙일 λ•Œ)

Is the contract exclusive?

No, it's open.
It's a timely matter,
it has to be handled quickly.

Consider it done. *(Abbr.) CID. ''Used to indicate an intent to fulfil a request or order promptly.''

Thank you, Marcus.

I know I can trust you.
Thanks for the drink.

 

#
Room 918.
Do enjoy your stay.

Thanks.

Good seeing you again, John.

Perkins.

I have you for two nights.

Depending on business, it may be more.

Of course, sir.

So when did the old
place get a facelift? * (건물 λ“±μ˜) μ™Έμž₯(倖裝) 개쑰

Around four years ago.

But I assure you, sir, she
really hasn't changed much.

Same owner?

Same owner.

Room 818.

And, as always,
it is a pleasure having
you with us again, Mr. Wick.

 

#
What are you doing, John?


Looking at you.

 Come here.

 

#
Hello, Winston.

Jonathan.

Now, as I recall,
weren't you the one tasked to dole out 맀λ₯Ό λ“œλŠ” μͺ½μ΄ μžλ„€ μ•„λ…”λ‚˜?
the beatings, not receive them? λ§žλŠ” μͺ½ 말고

Rusty, I guess.

To what do we owe the pleasure?

Iosef Tarasov.

What about him?

I'd like to talk with him.

A talk, you say.

I'm familiar with
the parlance, Jonathan. * κ²©μ‹ (νŠΉμ • 집단 λ“±μ˜) 말투[어법/μš©μ–΄]

I want to ask you this.
Have you returned to the fold? *μ˜› λ‘₯μ§€λ‘œ λŒμ•„μ˜€λ‹€.*the fold (같은 사상신념을 가진) 집단[단체]

 
Just visiting.

Have you thought this through? * ~을 μ‹¬μ‚¬μˆ™κ³ ν•˜λ‹€, μ² μ €νžˆ λ”°μ Έ 보닀
I mean, chewed down to the bone?

You got out once.
You dip so much as a pinky back into this pond,
you may well find something reaches out
and drags you back into its depths.

Where do I find him?

 

#
Hey.
Wick's at The Continental.

Welcome home, John.

We have a contact there who's
willing to take him out for us.
Yeah?

How brazen. *λ»”λ»”ν•œ (=shameless)


If they're willing to break
the rules of Continental,
double the bounty. *ν¬μƒκΈˆ

#
You know the rules.

No business can be
conducted on these premises *(ν•œ 사업체가 μ†Œμœ ·μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 건물이 λ”Έλ¦°) 뢀지[지역], ꡬ내
lest incurring heavy penalties. *μ „μΉ˜μ‚¬ …ν•˜μ§€ μ•Šλ„λ‘


Have a drink
and relax.

For now.

It's personal.

 

#
Holy shit! Jonathan!

Hey, Addy.
My God!

How long has it been?
Four years?

Five and change.

So tell me, how was life
on the other side?

It was good, Addy.

Far better than I deserved.

Hey, I'm sorry
to hear about your

Thanks.

I've never seen you like this.

Like what?

Vulnerable.

I'm retired.

Not if you're drinkin' here,
you're not.

Usual?


Please.

 

Compliments of the house.


Thanks.

# at Red Circle
Did you see the tits on that girl?

Better hope Lita is working tonight.

Are you scared of
the fuckin' boogeyman?
I'm not.

No. But you should be.

I want another bottle!

Right fuckin' now!
Go get me a bottle!

Come on!

 

#
Hello, Francis.

Mr. Wick.

Are you here on business, sir?

Afraid so, Francis.

Why don't you take the night off.

Thank you, sir.

 

#
Where is Iosef?


Fuck you, motherfucker!

 

Where is Iosef?


Bath house, downstairs.

Go!

John Wick's there.
Go get him!

Move! He's here! He's fucking here!
He's there! He's coming!

Get in! Get in!

Come on, come on!

 

#

Good evening, Mr. Wick.
Good evening.

How may I be of service? 뭐 λ„μ™€λ“œλ¦΄ 거라도?


Is the doctor in?

Yes, sir. 24/7.

Then send him up, please.


Yes, sir.

How good's your laundry?

I'm sorry to say that
no one's that good.

No. I thought not.

May I suggest a drink, sir.

Bourbon, perhaps.
That sounds perfect.

 

#
So what sort of movement
am I looking at?

Well, if you're lookin' to heal,
then keep it marginal.

However, if you still have
business to attend to,
take two of these beforehand.

Your stitches'll tear and you'll bleed,
but you'll have full function.

Do you need anything for the pain?

No, I've got that covered. *그건 λ‚΄κ°€ μ•Œμ•„μ„œ ν• κ²Œ

 

#
Hey, John.

Perkins?

I thought I'd let myself in.

I noticed.

I never knew Ms. Perkins to get
out of bed for less than three. μ„Έ μž₯도 μ•ˆ λ˜λŠ” λˆμ„ νƒλ‚΄λ‹€λ‹ˆ

Viggo's giving me four
to break hotel rules.

That's unwise, I assure you.

You were always a pussy.

Yes?

I apologize for calling you at this hour,
but we have received
a number of grievances *뢈만[κ³ μΆ©] (사항)
from your floor concerning the noise.

My apologies.
I was dealing with an uninvited guest.

Have you need then of, say,
a dinner reservation, perhaps?

Perhaps.
I'll have to get back to you.

No!


Where's Iosef?


Fuck you.

Where's Viggo?

I'm not telling you shit!

Do you really wanna die here, Perkins?
Give me somethin'.

Little Russia.
There's a church near Cannon Court.

What about it?


It's a front. *(λΆˆλ²•λΉ„λ°€ ν™œλ™μ„ μœ„ν•œ) μœ„μž₯[κ°„νŒ]

It's where Viggo keeps
his private stash. *챙겨 λ‘”[숨겨 λ‘”] μ–‘

 

Thank you.

#
Do I know you?

I'm thinkin' so.

Hey, John.

Hey, Harry.

Everything all right?

Yeah. Everything's fine.

I'll leave you to it, then.

Hey, Harry?

You keen on earning a coin? *…을 μ•„μ£Ό μ’‹μ•„ν•˜λŠ”, …에 κ΄€μ‹¬μ΄ λ§Žμ€.

Babysittin' the sleepin' one?

Catch and release? *포획 ν›„ λ°©λ₯˜

Catch and release.

#
My son, how might I help you?

Motherfucker!

Let's go to the vault.

 

Open it.

Viggo will kill me.


Uh-huh.

Ladies, out.

Honestly,
what do you think you're
going to do with all of that?

This.

 

#
Don't worry.
Housekeeping will find you.

Treat all your ladies like this?

You are no lady.
Trust me. μƒˆκ²¨λ“€μ–΄

Harry, is it?

How'd you like to earn
more than just a gold coin?

You've broken the rules.
You've done business
on Continental grounds.

And management does not take
kindly to that sort of behavior.

Fuck management.

Don't worry.
Housekeeping will find you.

 

#
Ashes to ashes. *μž¬λŠ” 재둜, λ¨Όμ§€λŠ” λ¨Όμ§€λ‘œ (λŒμ•„κ°€λ‹€)(영ꡭ의 μž₯λ‘€μ‹μ—μ„œ μ‚¬μš©λ˜λŠ” 말)
(Abbr.) ATA.


Can we recover from this?

Viggo, you know what
was in that vault, right?

It was nothing.

Shit!

Come on!

 

#
I'll say this, John.

They sure as fuck
broke the mold with you. *틀을 κΉ¨λ‹€

Ay, ay
You always had a certain
audacity about you, you know.

Right?
Oh, yeah.

I can say you're still very
much the John Wick of old. μ™•λ…„μ˜ μ‘΄ μœ… μ–΄λ”” μ•ˆ κ°”λ„€κ·Έλ €.

Am I?

People don't change.
You know that.

Times, they do.

Do you know what was in that vault?

Artwork, cash, not without its worth,
but the leverage I had on this city, *영ν–₯λ ₯

audio recordings, physical
evidence, blackmail,
it was fuckin' priceless!
Priceless!

Yeah. I kind of enjoyed that.

Yeah, I know you did.
Yeah.
Are you really laughing?

So
Then you got married, ah?
Settled down.

How did you manage that anyways?

Luck, I guess.

Yeah.
Yeah, while you had
your wife, I had my son.

And believe me,
you had a far better deal.
And then you left.

And the way you got out,
lying to yourself that the past
held no sway over the future. *…을 μ§€λ°°ν•˜λ‹€, λ§ˆμŒλŒ€λ‘œ ν•˜λ‹€ *sway μž₯μ•…, 지배, 영ν–₯

But in the end,
a lot of us are rewarded
for our misdeeds,
which is why God took your wife

and unleashed you upon me.


This life follows you.
It clings to you,
infecting everyone
who comes close to you.
We are cursed, you and I.

On that we agree.


Finally, common ground. *κ³΅ν†΅λ˜λŠ” 기반, 곡톡점
Okay.

Step aside.
Give me your son.

John Wick.


It was just a fucking car!
Just a fuckin' dog!

Just a dog
Viggo?

Yeah.

When Helen died, I lost everything.
Until that dog arrived on my doorstep.
A final gift from my wife.

In that moment, I received
some semblance of hope. *μ™Έκ΄€, 겉λͺ¨μŠ΅

An opportunity to grieve unalone.

And your son
took that from me!

Oh, come on

Stole that from me!
Killed that from me!

People keep asking if I'm back.

And I haven't really had an answer.

But now, yeah, I'm thinkin' I'm back!

So you can either hand over
your son
or you can die
screaming alongside him! *…μ˜†μ—, λ‚˜λž€νžˆ

 

#
Cool it, cool it, cool it,
cool it, cool it!

John!

Where is he?


Shit.
Shit!

I have your word that
if I tell you where he is,
you'll let me walk away?

Pull the contract. *(행사광고 등을) μ·¨μ†Œν•˜λ‹€[거둬듀이닀]

 

Done.

He's kept in a safe house.
Brooklyn.
434 Wallace Place.

They know you're coming.


Of course.
But it won't matter.

 

#
Will you stop playing
the fucking video game?

Will you stop playing
that fucking video game?

Get down, get down!

Come on, come on!
Get down, get down!

 

#
Make the arrangements.

 

#
Thank you.

Our pleasure, sir.

parting gift. *A gift given to someone who is leaving; a leaving present

From the management.

Compensation for last *…에 λŒ€ν•œ 보상.
night's unfortunate
incident.

 

#
How many times
do I have to save your ass?

I appreciate it.


Of course.
You look terrible.

No, I look retired.

Retired?
You really believe that?

You made a new life.
You'll find your way back to it.

It's time to go home.

 

#
Let's get on with this, *…을 ν•΄λ‚˜κ°€λ‹€.
whatever the fuck this is.

Hello, Marcus.

#
This is John.

I appreciate you granting
my son a swift death.

I wouldn't know how to
reply to that either.

Marcus betrayed me.

You pulled the contract.

And while it was open,
you had every chance,
every opportunity to kill John Wick.

And if you had done your job,
my son would be still alive!

And in so doing, 그리고 κ·Έλ ‡κ²Œ ν•¨μœΌλ‘œμ¨
he broke the cardinal rule. *κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ[기본적인]

Thank you.

Ms. Perkins.
Why am I not surprised?

In for a penny, in for a pound. *일단 μ‹œμž‘ν•œ 일은 끝을 λ‚΄λŠ” 것이 μ’‹λ‹€

So, John, I had no choice.

I always liked you, Marcus.

The last of the old guard.

Oh.

But unlike the others,
you go out on my terms.

God! No!

No, my good sir.
I go out on my own.

See?

Well played, old friend.


We done, Viggo?

We're done.

Okay. Here.

 

Thank you.

Yeah. Fuel the chopper. *헬리μ½₯ν„°

#
Ms. Perkins, I apologize
for calling you at this hour.

Ms. Perkins,
your membership to the
Continental has been,
by thine own hand, revoked. *your

 

#
I know what
you're thinking, Jonathan.

We live by a code.

Which is why I'm not
the one telling you that
a certain helicopter
at a certain helipad *(μ†Œκ·œλͺ¨) 헬리μ½₯ν„° 이착λ₯™μ§€
is being fueled for a certain someone.

 

#
Have you got my cigarettes?


Yeah, I got your cigarettes.


Oh, fuck!

Yeah. Super.
Come on, let's go. Faster!

The helicopter's right down
there. Come on! Let's go!

Oh, shit!

Goddamn, I knew he'd come.

What's fuckin' wrong with this guy?

Somebody give me a gun.
Who's got a gun?

Oh, God!

That was a good one.

Who's got a gun?

Fuck!

Viggo, the helicopters, right over
there. We have to get over there. *μ €μͺ½μ—, μ €κΈ°μ—μ„œ(λŠ”)

Ah!

Oh, my God, I need a gun.

English, please.

Good luck.

Russian cocksucker.

Ah!

Fuck!

No!

 

#
No more guns, John.

No more bullets.

No more bullets.

Just you and me, John.

You and me.

What happened, John?

We were professionals.
Civilized.

Do I look civilized to you?

Be seeing you, John. *또 보자

Yeah.

Be seeing you.

 

#
Come on, John.
Let's go home.


It's okay.

Let's go home.

 

좜처 :

μžλ§‰ https://english-subtitles.org/151761-john-wick.html

 

John Wick subtitles - English-subtitles.org

John Wick John Wick 1080p Bluray x264-SPARKS www.wondlif.com size 71.8 kb | SRT subtitles | English subtitles (22-09-2020) John Wick English subtitles Ratings: 7.4 | Runtime: 101 min Genre: Action / Crime / Thriller Year: 2014 Starring: Keanu Reeves /

english-subtitles.org

 

μ˜μƒ https://youtu.be/Z3WO9hDLCw4

 
 
728x90
λ°˜μ‘ν˜•
LIST