๋ณธ๋ฌธ ๋ฐ”๋กœ๊ฐ€๊ธฐ
ENGLISH

[๋ฏธ๋“œ๋กœ ์˜์–ด๊ณต๋ถ€][Shadowing] ๋ธŒ๋ ˆ์ดํ‚น ๋ฐฐ๋“œ Breaking Bad S04-E13 ์‹œ์ฆŒ4 ์—ํ”ผ13 English subtitle ์‰๋„์ž‰ ๋ฏธ๋ฏธํ‚น ์˜์–ด์ž๋ง‰ ์˜์–ดํšŒํ™”

by devorldist 2023. 11. 23.
728x90
๋ฐ˜์‘ํ˜•
SMALL

๐Ÿงก ํ™”๋ฉด ํ•œ์ชฝ์— ์˜์ƒ, ํ•œ ์ชฝ์— ์ด ํฌ์ŠคํŠธ
window ํ‚ค + ์ขŒ์šฐ ๋ฐฉํ–ฅํ‚ค

๐Ÿงก ๊ตต์€ ๊ธ€์”จ : ์ตํž ๊ตฌ๋ฌธ
๋ฐ‘ ์ค„ : ์ž˜ ์•ˆ๋“ค๋ฆฌ๋Š” ๋ถ€๋ถ„
* : ๊ตต์€ ๊ธ€์”จ ๋ถ€์—ฐ ์„ค๋ช…, ์‚ฌ์ „ ๋œป
# :  ์”ฌ ์ „ํ™˜, ์ƒํ™ฉ ์ „ํ™˜

 

# Previously on AMC's Breaking Bad
All dead.
As is your grandson.

I think Brock may have been poisoned
with something called ricin.

Shut up!


Why did you poison him?
Who do you know? Gus allowed
children to be murdered. Gus!

- I'm gonna kill him.


- Then let me help.

Don't go! Don't go!
No! No!

 

#
What did you say to Gus?
Because he's onto us. * ๋‚จ์˜ ์ƒ๊ฐ[์†์…ˆ]์„ ์•Œ๊ณ  ์žˆ๋‹ค, ๋‚จ์˜ ๋ถ€์ •์„ ๋ฐœ๊ฒฌํ•˜๋‹ค
Yeah.

I didn't say jack.
What do you mean he's onto us?

He's walking to his car.
Then suddenly he isn't.
What, does he have
some kind of sixth sense?
Jesus, what did you say to him?

Could I ask my own question
right now, at this point?
Did you just bring a bomb
into a hospital?

What? Was I supposed
to leave it on his car?

What, you're supposed
to bring it into a hospital?
Oh, my God.

Look. Where can we find Gus?
Name a place.
Name me one place
where I could surprise him,
where he won't see me coming.
Because his house, the laundry,
the restaurant,
the factory farm,
they're all wired with cameras.
One place.
Think.
Jesse, think.
Where is it?
Where?
Because if you can't tell me,
we are dead.
Jesse.

I don't-- I don't know.
Well, maybe--

Excuse me.
Jesse Pinkman?

Uh, yeah.

Hi.
Detective Kalanchoe.
This is Detective Munn,
Albuquerque Police.
We were wondering if we could
have a few minutes of your time,
maybe go someplace and talk.

 

About what?

Sorry, sir,
I didn't catch your name.

About what?

It concerns Brock Cantillo
and a statement
you made to his mother.


How about you come with us?
We just want to clear
a few things upNo big deal.

 

# Breaking Bad

 

#
Am I under arrest?

No, you're not under arrest.
We're just talking.

So if I get tired of talking,
want to get up and leave--

We'd prefer you didn't.

You'd prefer, so--

Jesse, why did you
tell Brock's mom
that the boy had been poisoned?

Look, I think this has been,
you know,
uh, what do you call it?
Overblown, because * ์ž”๋œฉ ๋ถ€ํ’€๋ ค์ง„[๊ณผ์žฅ๋œ] (=exaggerated)
all I basically said was
"Have the doctors thought
maybe Brock got poisoned?"
You know, in a cover-all-bases * ๋งŒ๋ฐ˜์˜ ์ค€๋น„๋ฅผ ํ•˜๋‹ค
kind of sense.

Yeah. No, I'm sure
they appreciated that,
you helping them out like that,
especially with how specific
you were and all.

Ricin. Wow.

Yeah, ricin--
that's definitely a big one.
You don't see that every day,
so when doctors,
they hear that,
they take it very seriously,
as do we,
as does the FBI.

Okay.

And nice, you trying to
help out like that and all,
you know,
professional courtesy,
sharing your expertise.

I ain't got no expertise.
All right?
I just, you know--

You just happen to guess
this one rare poison
might be the thing that put this
little boy in the hospital.
And congratulations,
because his doctors,
they're beginning to think
that you might just be right.
So why ricin?
Jesse, how did you come up
with that?

Man, I think I've--
I don't know. I must've saw it
on <i>House</i> or something.

Huh.

Yeah, you know, like <i>House</i>
or the Discovery Channel.
Sometimes your brain just
makes these connections.

- Does it?


- Mine does.

That's interesting.

Look, I've got to get back.

But we're still talking.

So I'm not under arrest,
but I can't leave.
So, then, I guess I should
call my lawyer. Right?

We're just having
a simple conversation, Jess.
Why can't we keep talking,
keep it light?

Man, you know how it is
when the lawyers get to it.
Suddenly everything's
a big pissing match, * (idiomatic,vulgar,slang) A pointless competition, dispute or conflict,
like, every time.

Adversarial. *  ์„œ๋กœ ๋Œ€๋ฆฝ ๊ด€๊ณ„์— ์žˆ๋Š”, ์ ๋Œ€์ ์ธ

Adversarial. Then we gotta
book you, blah, blah. Right?
I mean, you know.
You've been around the block, Jesse. * ๊ฒฝํ—˜์ด ๋งŽ๋‹ค
You're no boy scout.

Saul Goodman.
That's my guy.
So do I gotta call him,
or do you?

#
What the hell do
you think you're doing?

I need Saul.
I need him right now.

So you break into the place.
You just break in! Jesus!

 

You're here, by the way.
If you'd had bothered answering
the phone or the door,
maybe I wouldn't have--
Forget it.
Is he here?

Is that a serious question?
Why would he be here?

You know where he is,
don't you?
I need a number.
Look. Let me explain
something to you.
- My partner and I--


Are in danger?
Whoop-dee-freaking-doo.
Why do you think he's not here?
And how's that news, exactly,
the two of you being in danger,
after doing something idiotic?
And what gives you the right
to break down my door?

Look, I just need a number.
Okay? That's all.

You are such a pain in my ass.
You know that?
You're the reason
I've got to go on unemployment
for God knows how long.
I was at least looking forward
to getting out of here
in the next half hour,
but no!
Now I've got to wait
around all day
for a plate glass guy
to come and fix this door,
and who pays for this?

Okay, you know what?
Here, look.
I'm giving you everything,
all of it, okay?
There's one, two, three--
Look, there's got to be
at least $1,700 there, okay?
That will more than cover
the cost of the door.
Now, I apologize profusely.
Please, the phone number.

Door like this is going to
cost way more than 1,700.

What? For a plate of glass?
No.

Oh, yeah, I bet it does.
I bet you
it winds up costing... *(์–ด๋–ค ์žฅ์†Œ·์ƒํ™ฉ์—) ์ฒ˜ํ•˜๊ฒŒ ๋˜๋‹ค
20,000.

Are you insane?
Who the hell is going
to charge $20,000
for a plate glass door?
There's no
reputable vendor w--

Now I'm thinking 25.

I'll be right back.

 

#
Yes, Albuquerque, New Mexico.
The number of Rebecca Simmons,
306 Negra Arroyo Lane.
Would you connect it
for me, please?
Thank you.

Becky, hi, it's Walter White.
Listen, I wa--
I'm-I'm-- I'm fine.
I'm fine. How are you?
Oh, good, good.
Yes, cats are--
Listen, Skyler and I
are out of town.
We're on our way up
to Santa Fe,
and Junior just told us
that he thinks he may
have left the burner on,
on the stove.
Yes, God forbid there's a fire. * (…ํ•˜๋Š”) ๊ทธ๋Ÿฐ ์ผ์€ ์—†์„ ๊ฒƒ์ด๋‹ค
Well, that's--
that's why I'm calling.
I just wanted to ask,
and I'm sorry to do this,
but do you still have the key?
You do?
Good. And would you be
willing to--
Oh, you are a life saver.
Thank you so much.
Yes. Okay. Okay,
I'll await your call.
Thank you so much.
Bye-bye.

There you go.

Becky?
Oh. Oh, that's good.
That's a relief.
I owe you one, big time.

 

#
So how's he doing?
Yo, you could at least say,
instead of being
a couple of dicks about it.

Jesse, if you cared at all *at all [์กฐ๊ฑด๋ฌธ์—์„œ] ์ด์™•, ์ ์–ด๋„
about that little boy,
prove it to me.
Tell us what you know.

I told you what I know.

Tell us again.

What are you, like--
like broken records?
I was trying to be helpful.
End of story.

Guess we'll have to wait and
see what the tox screen says.

Oh, look at this.
Isn't this cozy?
What did you tell them?

I told them they were
a couple of dicks.

He's a wordsmith. * ๋ง์„ ์ž˜ ํ•˜๋Š”[๊ธ€์„ ์ž˜ ์“ฐ๋Š”] ์‚ฌ๋žŒ, ์–ธ์–ด๋ฅผ ์ž˜ ๋‹ค๋ฃจ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ, ๋ช…๋ฌธ์žฅ๊ฐ€
Well, Detectives,
it's been a pleasure.
Now, up you go.
Make like you've got manners. *make like …์ธ ์ฒดํ•˜๋‹ค, ํ‰๋‚ด๋‚ด๋‹ค; …์—ญ(ํ• )์„ ํ•˜๋‹ค. (=imitate.)
Make like you respect
the rule of law.
<i>Au revoir, auf Wiedersehen,</i>
<i>hasta luego,</i> get the hell out.
Buh-bye.
That's it. Pick it up. * ์žฌ๋น ๋ฅด๊ฒŒ ์›€์ง์ด๋‹ค[์ผํ•˜๋‹ค]
Follow your partner.
And one, two...
Thank you.
Christ. You two.
All I can say is
if I ever get anal polyps,
I'll know what to name them.

You gonna get me out of here?

Ah. Hm. No.
Not even if I could.
You know, the FBI's going to
show up on this ricin thing,
and then you're in it
for the duration. *(…๊ฐ€ ์ง€์†๋˜๋Š” ๊ธฐ๊ฐ„) ๋‚ด๋‚ด
You know,
you're a lot safer in here.
They just tried to get
your partner in his own home.

Jesus.

Is he okay?

Well, he's okay
like a fruit fly's okay.
We're all on the clock here, * ๊ทผ๋ฌด์ค‘์ด๋‹ค.
and thanks for that,
by the way.
You two want to stick
your wangs in a hornet's nest, *๋ง๋ฒŒ
it's a free country,
but how come I always gotta
get sloppy seconds, huh?
Have you got anything for me?
I mean, tell me I didn't
poke my head up for nothing.

Yeah.
I've been thinking.

And?

 

#
Casa Tranquila.

What's Casa Tranquila?

It's an old folks' home *์–‘๋กœ์›
off Paseo Del Norte.
Our boy tells me
Fring took him there
to visit one of the patients,
someone Pinkman says
you'll definitely remember--
Tio Salamanca.
Old guy in a wheelchair.
Um, doesn't talk,
rings a bell.
I don't mean
"Does that ring a bell?" *๋“ค์–ด๋ณธ ์ ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™๋‹ค[(๋“ค์–ด๋ณด๋‹ˆ) ๋‚ฏ์ด ์ต๋‹ค]
I mean, the guy actually
has to ring a bell.

I-- Yes, I know.
I remember.
So what, once every blue moon,
Gus goes and visits
an old cartel associate.
That-- That doesn't help me.
I can't very well hide out
in a nursing home
for six months,
hoping, on the off chance, *ํ˜น์‹œ ~์ผ[ํ• ]์ง€๋„ ๋ชจ๋ฅด๋ฏ€๋กœ[ํ˜น์‹œ๋‚˜ ํ•˜๊ณ ]
that he comes back.

It's not even like
they're friends.
Pinkman said it was like
he was torturing the old guy.

What does that mean?

He told him the last
of his family was dead.
He seemed to enjoy telling him.
Afterward, Pinkman
asked him about it.
All Gus would say
was that this Tio character
once murdered
someone close to him.

Wait. Tio murdered
someone close to Gus?

I know it sound
not particularly fruitful,
but, sorry, that's all I got.


They're enemies,
not friends.

 

#
Your next
number in this coverall game,
where you cover
the whole shmoley,
is B number 3
like <i>Goldilocks</i>
<i>and the Three Bears.</i>
That's number 3
in your B column,
followed by O-74.
That's O-74 on the other
side of your card.
Now we have that lucky number--
B number 7.
Is it lucky for you?
B-7.
In the "I" row, 2-1.

I know you despise me,
and I know how badly
you want to see me dead,
but I'm willing to bet
that I know a man
whom you hate even more.

Those Ns just keep coming.
They're all sticking together.

I am offering you
an opportunity
for revenge.

Column 4-8,
the continental United States,
excluding Alaska and Hawaii.

 

#
Okay, I'm here.
How you doing this morning,
Mr. Salamanca?
You need something?
You need to go poopie?
Huh?
Did you go poopie already? 
No?
What do you need?
Want me to get
the board for you?
Okay.
All right.
Okay, here we go.
A-E-I--
Row I.
I-J-K-L-M-N--
First letter-- N.
A-E--

Row E.
E--
Second letter-- E.
A-E--
Row E.
E--
Next letter-- E.
A--
Row A.
A-B-C-D--
Next letter-- D.
A--
Row A.
A-B-C-D--
Next letter-- D.
A-E--
Row E.
E--
E.
A--
Row A. A--
Next letter-- A.
A-E-I-O-U...
I don't think we're finished,
Mr. Salamanca.
A-E-I-O-U...
Finish the word,
Mr. Salamanca.
Is it "dear"?
Is it "deal"?
Honey, "dea" ain't a word.
Help me out here.

 

#
Hey, son, what's up?

When exactly
are you getting here?

<i>Uh, just as soon as I can.</i>

Look, this is
a serious situation,

and it's like you're not
taking it seriously.

Give me the phone.
Let me talk to him.

<i>No, son, I am
taking it very seriously.</i>

Just-- Just give it to me,
Walt.

<i>I'm very concerned about your
Uncle Hank and his safety,</i>
but whomever is making
these threats against him,
I can assure you there's absolutely 
no interest in me.
I'm not on--
on anyone's radar,
<i>- and besides your mother and I.</i>


- Give it to me.
Walter?
Did you hear what he said?
Get over here.
<i>No more excuses.</i>

Marie, I will be there
just as soon as I can.
- I promise.


<i>- Hold on.</i>
You want to weigh in here? *(๋…ผ์˜·์–ธ์Ÿ·ํ™œ๋™ ๋“ฑ์—) ๋ผ์–ด๋“ค๋‹ค[๊ด€์—ฌํ•˜๋‹ค]/๊ฑฐ๋“ค๋‹ค
Maybe you could talk
some sense into him. *talk sense into sb …์—๊ฒŒ ์ •์‹ ์„ ์ฐจ๋ฆฌ๋„๋ก ๋ง์„ ํ•˜๋‹ค.

Marie, he'll get here
when he gets here, so just...

Well, I hope you sell
plenty of air fresheners.
<i>I hope you just have</i>
<i>a banner day over there.</i>
<i>Okay, Walt?</i>
<i>Don't worry about a thing here.</i>
Goodbye.
And thank you
for all of your help.


Huh?

 

#
Anything?

 

#
- Hi, everyone.


- Hi, Steve.

How's everybody holding up?

Hey, Gomie,
just the man I want to see.
Come here, look at this.

Jesus, enough with the laundry. *~์€ ์ถฉ๋ถ„ํ•˜๋‹ˆ ์ด์ œ ๊ทธ๋งŒ


No, no, no, hear me out. *์ œ ๋ง ์ข€ ๋๊นŒ์ง€ ๋“ค์–ด๋ด์š”.
This panel,
if I'm reading it correctly,
is a 7,200-amp service.
This place has two of them.
All right?
That's a whole lot of juice,
brother.
Laundry this size typically
has maybe half that, okay?
So what's with the extra panel?

What are you,
Thomas Edison now?

No, I asked
a bunch of electricians.
They have their own chat rooms,
you know, like where all
they talk about was wiring?
Freakin' Internet-- find
anything on it these days.
What do you say?
Pop over,
have another look-see? * ๋น„๊ฒฉ์‹ ํŠนํžˆ ็พŽ ๋นจ๋ฆฌ[์ž ๊น] ๋ด„

Listen.
I think we possibly have
a lead on something.

Yeah?

I have this guy
down at the office.
He says he has
some kind of information.
The thing is, * ์‹ค์€(์ค‘์š”ํ•œ ์‚ฌ์‹ค·์ด์œ ·ํ•ด๋ช…์„ ์–ธ๊ธ‰ํ•˜๋ ค๊ณ  ํ•  ๋•Œ ์”€)
he'll only give it to you,
in person.

Okay.

Remember Hector Salamanca?

Sh-- Yeah.
What, you mean the old
cripple guy with the bell?
Rather crap on our floor
than talk to us?
No, I don't remember him
at all. Why?

Well, he's the guy.
His nurse calls us,
says he wants to powwow. *๋น„๊ฒฉ์‹ ๋˜๋Š” ์œ ๋จธ ํšŒ์˜, ํšŒ๋‹ด
So we have this guy
at the office
for three hours,
and he still just wants
to talk to you.

Do not even think
about going down there.

Marie.

This is clearly a ploy * ๊ณ„์ฑ…, ์ˆ ์ฑ… (=manoeuvre)
or a trick or something
designed to get Hank
out into the open. *๊ณต๊ณต์—ฐํ•˜๊ฒŒ.
That's all this is.

That's what we thought.

Well.

It's been years since
this guy's been a player.
His nephew's gone.
Doesn't have anybody.
The nurse checks out--
doesn't know nothing.
Guess I just don't see
an angle in it,
if there even is one.
Of course, if you did want
to talk to this guy,
there's not safer place
than the office.

I don't think this sounds
like a good idea.

Yeah, I agree, Uncle Hank.

It is a ridiculous idea,
and there is no way
you are going to do it,
end of story.

 

#
Hank, thanks for coming down.

No problem at all.
Good to see you, sir.

So Mr. Salamanca.
You had something
you want to tell me?

A-E-I-O--
Row O.
First letter-- S.
A-E-I-O-U--
Second letter-- U.
A--
B-C--
A-E-I--
J-K--
A-E-I--
J-K-L-M--
A-E-I-O-U--
Row U.
V-W-X-Y--

All right, that's enough.
Thank you.

Yeah, thanks.
I can spell.

Well, you got that
out of your system now? *get sth out of one's system <๊ทผ์‹ฌ·๊ฑฑ์ • ๋“ฑ์„> ๋ฒ„๋ฆฌ๋‹ค
Shall we try this
one more time?


F--
A-E-I-O-U--

A--
B-C--

Yeah, we-- we got it.

I am-- I am--
I am just so, so sorry.

Well, at least this time
he didn't shit himself.

Guess that's progress.

 

#
<i>Yes.</i>

We may have a problem.
I've got eyes on the DEA.
<i>They just had</i>
<i>a visitor--</i>
<i>Hector Salamanca.</i>

 

#
I don't even know
what to say to you right now.
You just sit here,
and you think about how far
that kind of behavior
is going to get you.
Not far, let me tell you.

 

#
Any second thoughts? * second thoughts ์‹ฌ์‚ฌ์ˆ™๊ณ 

Then let's get to work.

 

#
Hello.

Hi.

Hi.

Hello.

Hi.

Shh.

 

#
Mr. Pinkman...
you're free to go.

Why?
What happened?

Tox screen came back.
No ricin poisoning.
Surprised, huh?

No, why should I be?

Your jacket.
Till we meet again.

 

#
Hey, yo!
Yo! Right here.


Hey, Andrea,
I'm just checking on Brock.
Uh, hey, it sounds like--
I mean, listen, just call me
if you can, all right?
I'm headed back over.

Hey, excuse me.

 

#
Yes.

<i>We just picked up Pinkman.</i>
<i>No witnesses.</i>

What about Hector?

I've checked inside and out. * ์•ˆํŒŽ์œผ๋กœ; ์™„์ „ํžˆ, ๋ชจ๋‘, ๋‹ค
No wires, no camera,
no surveillance.
A police cruiser rolled
through about an hour ago.
Seemed routine.
<i>It's just him,</i>
<i>alone in his room.</i>

All right.
I'm on my way.

Maybe it's better if--

if I do this myself.

I do this.

 

#
It's all clear.

Wait here.

 

#
What kind of man
talks to the DEA?
No man.
No man at all.


A crippled little <i>rata.</i>
What a reputation
to leave behind.
Is that how you want
to be remembered?
Last chance to look
at me, Hector.

Aah!

 

Oh, my God.

Oh, Jesus.

Oh, Jesus.

 

#

<i>The same vote for sure.</i>
<i>Hey, you know what?</i>
<i>It's that time again,</i>
<i>where we tell you about your
own personal slice of hell</i>
<i>known as the Albuquerque</i>
<i>afternoon commute.</i>
<i>How bad are things</i>
<i>looking out there?</i>

<i>I'll tell you what.</i>

<i>Right now southbound 25</i>
<i>has got an accident there</i>
<i>at Jefferson</i>
<i>on the right shoulder,</i>
<i>so make sure you stay</i>
<i>to the left</i>
<i>as you move through that area,</i>
<i>and things have slowed</i>
<i>to a crawl at the Big I,</i> *slow to a crawl (์ง„ํ–‰์†๋„๊ฐ€) ๋Š๋ ค์ง€๋‹ค / ๋‘”ํ™”๋˜๋‹ค / ๊ธฐ์–ด๊ฐ€๋‹ค
<i>no surprises there, either.</i>

<i>All right, hang on.</i>
<i>I hate to interrupt you here,</i>
<i>but I do have some breaking</i>
<i>news here,</i>
<i>now coming out of the North
Valley,</i> <i>apparently.</i>
<i>An explosion has been</i>
<i>reported at a nursing home,</i>
<i>the Casa Tranquila</i>
<i>Nursing Home.</i>

<i>- Oh, no.</i>


<i>- You heard of that place.</i>
<i>We've got very few details</i>
<i>on it so far,</i> <i>unfortunately.</i>
<i>The initial report is,</i> <i>though,</i>
<i>that as many as three people</i>
<i>may have been killed.</i>

<i>Oh, no.</i>

<i>Now, the news is disturbing.</i>
<i>We're going to get you</i>
<i>more information on this</i>
<i>just as soon as it comes in.</i>
<i>Situation over there,</i>
<i>I imagine, is pretty hectic.</i>
<i>What's traffic looking like?</i>

<i>Yeah, I know where</i>
<i>the nursing home is.</i>
<i>If you're moving</i>
<i>through that area,</i>
<i>we're going to be talking</i>
<i>about east and westbound Paseo</i>
<i>in that area there</i>
<i>in the North Valley.</i>
<i>Please, you've got to avoid</i>
<i>that area as you move through.</i>

<i>Our hearts going out to the
victims of this tragedy.</i>
<i>We'll bring you more details</i>
<i>just as soon as we get them.</i>
<i>Coming up on Coyote 102.5--</i>
<i>Aerosmith, Def Leppard.</i>
<i>Keep it right here</i>
<i>on New Mexico's finest rock.</i>

 

#
You wanna cook
with a broken arm?
Next step, CO2.
Do it.

Hey.
I better hear them click.

What, you got a problem
with stairs?

Please, please...

Gus is dead.
We've got work to do.

 

#
<i>Vámonos.</i>

 

#
Uh, he's going to pull through. * (์‹ฌํ•œ ๋ณ‘·์ˆ˜์ˆ  ๋’ค์—) ํšŒ๋ณตํ•˜๋‹ค

Yeah?

Yeah, it looked
kind of touch-and-go there * ๋น„๊ฒฉ์‹ (๊ฒฐ๊ณผ๊ฐ€) ๋ถˆํ™•์‹คํ•œ[๋ถˆ์•ˆํ•œ], ์•„์Šฌ์•„์Šฌํ•œ
for a while, but he's gonna--
he's gonna make it.

Thank God.
Oh, thank God.

You know, still saying
it wasn't the ricin.


I don't understand.
Then what was it?

Saying it was most likely
a flower called
lily of the valley.
Yeah, it's--
it's, like, common.
It's got these
red berries on it
that I guess taste sweet,
and sometimes
little kids eat them
and wind up poisoning
themselves,
and that's it,
nothing more.
So Gus didn't poison him
after all.
Still, he--
he had to go, right?

You're damn right.
Gus had to go.

Um, you know, I should--
I should get back.
Andrea's waiting.

 

#
<i>I'm here at Casa Tranquila, where three
people are dead following an explosion</i>
<i>that rocked this elderly care</i> * (ํฐ ์ถฉ๊ฒฉ·๊ณตํฌ๋กœ) ๋’คํ”๋“ค๋‹ค
<i>facility earlier today.</i>
<i>The fireball completely</i>
<i>consumed one resident's room</i> * ์ „์†Œ์‹œํ‚ค๋‹ค, ํœฉ์‹ธ๋‹ค
<i>and damaged common areas</i> *๊ณต์šฉ ๊ณต๊ฐ„
<i>nearby.</i>

Walt?

- Tell Dad to turn on his TV.


- Shh.
Walt, let me get somewhere
where I can hear you.

- Tell him Uncle Hank was right.


- Shh.

Walt?

<i>How are you doing?</i>

How am I doing?
How are you doing?

I'm, uh...
I'm doing quite well.
I'm good.

Jesus, Walt, the news here.
Gus Fring is dead.
<i>He was blown up along</i>
<i>with some person</i>
<i>from some Mexican cartel,</i>
<i>and the DEA has no idea</i>
<i>what to make of it.</i> *make of …์„ ์ƒ๊ฐํ•˜๋‹ค(=interpret).
Do you know about this?
<i>Walt? I need you to--</i>

It's over.
We're safe.

Was this you?
<i>What happened?</i>


I won.

728x90
๋ฐ˜์‘ํ˜•
LIST

'ENGLISH' ์นดํ…Œ๊ณ ๋ฆฌ์˜ ๋‹ค๋ฅธ ๊ธ€

[๋ฏธ๋“œ๋กœ ์˜์–ด๊ณต๋ถ€][Shadowing] ๋ธŒ๋ ˆ์ดํ‚น ๋ฐฐ๋“œ Breaking Bad S05-E02 ์‹œ์ฆŒ5 ์—ํ”ผ2 English subtitle ์‰๋„์ž‰ ๋ฏธ๋ฏธํ‚น ์˜์–ด์ž๋ง‰ ์˜์–ดํšŒํ™”  (1) 2023.11.27
[๋ฏธ๋“œ๋กœ ์˜์–ด๊ณต๋ถ€][Shadowing] ๋ธŒ๋ ˆ์ดํ‚น ๋ฐฐ๋“œ Breaking Bad S05-E01 ์‹œ์ฆŒ5 ์—ํ”ผ1 English subtitle ์‰๋„์ž‰ ๋ฏธ๋ฏธํ‚น ์˜์–ด์ž๋ง‰ ์˜์–ดํšŒํ™”  (0) 2023.11.24
[๋ฏธ๋“œ๋กœ ์˜์–ด๊ณต๋ถ€][Shadowing] ๋ธŒ๋ ˆ์ดํ‚น ๋ฐฐ๋“œ Breaking Bad S04-E12 ์‹œ์ฆŒ4 ์—ํ”ผ12 English subtitle ์‰๋„์ž‰ ๋ฏธ๋ฏธํ‚น ์˜์–ด์ž๋ง‰ ์˜์–ดํšŒํ™”  (0) 2023.11.23
[๋ฏธ๋“œ๋กœ ์˜์–ด๊ณต๋ถ€][Shadowing] ๋ธŒ๋ ˆ์ดํ‚น ๋ฐฐ๋“œ Breaking Bad S04-E11 ์‹œ์ฆŒ4 ์—ํ”ผ11 English subtitle ์‰๋„์ž‰ ๋ฏธ๋ฏธํ‚น ์˜์–ด์ž๋ง‰ ์˜์–ดํšŒํ™”  (1) 2023.11.20
[๋ฏธ๋“œ๋กœ ์˜์–ด๊ณต๋ถ€][Shadowing] ๋ธŒ๋ ˆ์ดํ‚น ๋ฐฐ๋“œ Breaking Bad S04-E10 ์‹œ์ฆŒ4 ์—ํ”ผ10 English subtitle ์‰๋„์ž‰ ๋ฏธ๋ฏธํ‚น ์˜์–ด์ž๋ง‰ ์˜์–ดํšŒํ™”  (2) 2023.11.19