본문 바로가기
ENGLISH

[미드로 영어공부][Shadowing] TWD 워킹데드 The Walking Dead S10-E03 시즌10 에피3 English subtitle 쉐도잉 미미킹 영어자막 영어회화 스피킹 대본 스크립트 대사

by devorldist 2025. 1. 11.
728x90
반응형
SMALL

💛 화면 한쪽에 영상, 한 쪽에 이 포스트
window 키 + 좌우 방향키

💛 굵은 글씨 : 익힐 구문
밑 줄 : 잘 안들리는 부분
* : 굵은 글씨 부연 설명, 사전 뜻
# :  씬 전환, 상황 전환

 

# HOUR 2

 

# HOUR 4

 

# HOUR 6

 

# HOUR 11

 

# HOUR 13
They keep coming from the
direction of the border.
Just a constant wave after wave.

This is her.

You know your training. Lock it down.

 

# HOUR 14

 

# HOUR 19

 

# HOUR 22
There's more coming!

 

# HOUR 24

 

# HOUR 31
There's more coming in!

 

# HOUR 37

 

# HOUR 44
It's not smart to go to
sleep unless it's safe.

No.
It's not.

Well?

"Well" what?

Is it safe?

Michonne, do you copy?

# HOUR 49

 

# The Walking Dead

 

#

How long till the next wave hits?

One hour from the north,
two from the south.
Northern wave's thicker
than fleas on a farm dog,
but the southern's more dispersed.
By my estimation,
we'll be fighting into the night again.

Yeah, can't push 'em too much further.

I have eyes.
Sorry. I'm just tired.

We all are.

Hey, heads up.

The north border. Now.

Call off your walkers.


Not us.

Yeah, right.

Not.
Us.
Go to the border, lay down your weapons,
and wait.

Wait for what?

Her.

 

#
All right!
Is this your mother?

No.
I don't think it is.

Why's she want to talk with us?

You crossed into her land.
Again. You have to answer for that.

We don't have to do anything.
We could just not go.

That's a bad idea.


We're already under attack.

Yeah! Yeah!

It isn't her.
If she wanted you dead,
she'd send the horde.
All of it, not just
a few waves at a time.

Maybe she's trying
to wear us down first. * (계속적인 공격·압박으로) ~을 약화시키다[꺾다]

Or, as I relayed to you all
at the beginning of this meeting,
there's plausible reason to believe
that the satellite and fire...


I don't want to hear about
the damn satellite anymore, Eugene!
My friends died trying to save yours
and ended up with their heads on spikes.
The Highwaymen want justice!

Yeah! Yeah!

So all I want to hear from you
is that you're gonna take a dozen of us
to meet these freaks at the border
and that we're gonna take
that lead bitch's head off!

We cut it off!

And then we'll put
their heads on spikes!

You all right?

Yeah. Yeah, I just need to get some air.

How many walkers did
you see in Alpha's horde? *(사람들의 큰) 무리

Tens of thousands. *수만(萬)이나

Ah.
So...
What's your plan for taking them out?
Oh, that wasn't rhetorical. * 미사여구식의, 과장이 심한

I don't have one.

Ah.
Does anybody else?
If she sends that horde, that's it!
Right now, all she wants to do is talk.
And we are going to listen.
Now, while we are doing that,
everyone here needs to focus
on what's coming in from
the north and the south.
We're tired.
We are on edge.
And it is going to get
worse before it gets better.
But we aren't gonna
get through it at all
if we do not act as one.

 

#
Three objectives means three groups.
Gabriel will take point
in guarding the gate
from the northern wave...
while Aaron will take some troops
and handle the southern wave,
breaking it up before it hits the wall.
That leaves us, and the border.
Unarmed.


You're really going in there unarmed?

We got no choice.

 

#
We're good.


You're low on soldiers already.
The ones you have are fighting fatigue.
Negan has only been on cleanup duty.

I said we're good.

Hey, uh, Gabe.
Can I...
Look, man, if it's all the same to you,
I'd rather just stay here
and pick tomatoes and bury corpses.

He needs you out there.

Yeah, I need me in here,
especially on a day like today.
I mean, look around...
everybody's amped to 11,
pissed at the skins,
stirring shit up with each other.
I told you, I don't want
any of those hateful
vibes taken out on me. * …에 퍼붓다.

It's Aaron. He's a saint.

Look, I just want to stay here.
Can you just do me that solid, Gabe? *do sbd a solid 도와주다. ~ 에게 친절을 베풀다. 

You can fight.
You are low on fighters.
Peanut butter, meet jelly.
You're taking him. End of discussion.

So...
That's awesome.
Good on you, puttin'
the ol' stump to use. *(주요 부분이 잘리거나 부러지거나 닳고 난 뒤에) 남은 부분

 

#
Oh.
Oh, lookie here.
Oh, God.

Drop it.

Come on.
I'm pretty sure that God
put this here for a reason...
to help me, help you...

Put it down.


Look, we both know
that this broomstick ain't cutting it.
I am trying to make things better,
and I am not that guy that you think...

There's three coming in.
They're on your side.

Right. Okay.
I am on it, boss.

 

#
You all right?

I... need a minute.

 

#
Thanks for coming out with me.

I could... I could go all night.

You wanna go back, don't you?

I'm good.

 

#
Heads up.

There was one rule between our people.
One law.
Stay where you are.
Yet you disobey.

That fire would've destroyed your land.

Fire's nature to burn.
We have no conflict with nature.

It could've wiped out
one of our communities.
We were not gonna sit
back and let that happen.
You can understand that.
We crossed one time.

Three times.
During the fire, you walked my land.
And during the winter
storm, you walked my land.
During your search along the river,
you and the man with the
metal arm walked my land.
That's three times.
We are always watching.
What did I tell you
about crossing my border?
You have to be punished.
But...
I consider context.
There will be no bloodshed this time.

So what do you want?

Land.
The creek that winds into the valley.
That is your new southern border.
We will mark the new
border to the north.

That'll cut off our hunting grounds.
We don't have to stand
here and listen to this...

Carol!

"To this"...
what?

To this bullshit.


That's it.
Come on. We're done.
Let's go.


We're not.
Not until this one lowers
her eyes to my feet.
You should fear me.

I don't.
I look at you and I feel nothing at all.

Is that right?
The blonde boy...
screamed your name just
before we took his head.

Stop. Stop!

I apologize...
for my friend.
We have not slept.
And you know what she lost.

I forgive you.
Mother to mother.
This is my land now.
You better run.

Come on. Let's go.
Let's go.

 

#
Listen.
I know that you're dealing with...

The bitch has to die.

She ain't been the same
since she got off that boat.
Maybe she's better off on it.
Found some peace, you know?

Hey.
She belongs with us.

She ain't sleeping, either.
She's out all night looking for them.

Shit.

What happened?

Whisperers.
Three of them.


Walkies on.
Split up... north,
west. We'll take east.
Capture! Do not kill!

 

#
Hey, you, uh...

What did I say?

I had to.
Did you not see this...

What, do you want me to hang myself?

Tie up. I'm taking you back.

Taking me back?
That is the best freaking
news I've had all day!
But I am not tying up like some P.O.W.

Yes, you are.

Or what, cowboy?

Ah.
You know what I see?
I see someone that's pretending.
Come on, man. Let's go.
Aah!
Jesus.
Did you just trip me?
What, are you 12?
What the hell is wrong with you?
I've been puttin' my neck
on a block for you people
all goddamn day!

You don't give a damn about us. * 관심을 갖다
If you gave a shit, you'd leave.
That's what everyone needs.

I did what I had to do back then.

What did you say?
No, no, no.
Open that up.
Tell me why
the love of my life had to die.

Okay.
One simple fact.
One truth kept my people going...
if you don't protect
what belongs to you,
then sooner or later,

it belongs to someone else.
That goes for your land, your wallet,
your home, your country... everything.
It is your job as a man to protect it.
That's the story of America,
the story of the whole goddamn world.
And ain't nothing changing it...
not you, not me, nobody.

Are you saying that
Eric's death was my fault?
Well...
If I failed Eric...
then you failed your wife.

Careful.


Yeah.
She, uh...
died hating you.
And you will never see her again.
You wanna say something?

Yeah.
Behind you.

Negan!
Negan!

 

#
All right. I'll meet
you back at the creek.

Copy.

No sign of them anywhere.
No traces, no tracks, nothing.
You're sure you saw three?

Yeah. I'm sure.

Carol...
how long you been
taking those pills for?

Since I got back. It's fine.
They're like coffee.
We can't stay out here.

All right.
Find a place with walls,
hole up for a little while. *(어떤 장소에) 숨다
Get some sleep.

 

#
It's clear.

Hey.
Come on.

You two, get down here.

Gotcha.


Keep watch on the east end.

I'll take first watch.


All right.

 

#
Negan!

 

#
What?

Nah, just thinking 'bout my dad.
He was a trucker.
He used to tell Merle and I
all these crazy stories about his trips.
This one time,
he was flying through Kentucky on I-66,
and it's pitch-black outside.
He sees this girl up
on the side of the road,
looks like she's crying.
As he gets closer,
the girl steps right
out into the freeway,
right in front of his truck.
He slams on the brakes,
calls the local PD,
gets out, and goes lookin' for her.
Only she ain't there.
He looks under the cab, nothin'.
Under the tires, nope.
She's not around.
No dent in the grille,
no blood, no nothin'.

How's that possible?

There was no girl.
See, my dad didn't sleep much, either.
Sometimes he'd stay up 24 hours
just to make one of his runs.
You stay up that long,
you start seeing things.

Daryl, I'm not a meth-snorting * (마약을) 코로 흡입하다
truck driver like...
Not that your dad, uh... *…인 것은 아니다
I'm sorry.

No, you're right.
Doesn't mean I'm wrong, though.
Shift's up.
Don't take that.
You need to sleep.

I can't.

Why's that?
Bad dreams?

 

#
Negan?
Negan?

You all right?

Yeah. How did you...

Your light switched on.

I can't see.

Flowers growing outta
the walkers is hogweed.

Hogweed?


Nasty shit.
Causes rashes, blindness.

Is it permanent?


Sometimes.
You wash your eyes out?

Yeah. I used, uh...
It's gone.

Parched? *바싹 마르게[몹시 건조하게] 하다

Yeah.

Here.
Here we go.
Here we go.
All right.
Right here.

Wait.
Where you going?

I'm gonna keep watch.
We'll leave first thing in the morning.
I mean, if that's okay with you.

Yeah.
Yeah, it's okay.

 

#
Mom?
Mom.

Hey.
You all right?
Where'd you go?

What?

You've been gone a half-hour.

Uh... patrol.
Thought I heard something.
I'm fine.
This isn't your dad seeing a ghost.

What?


The story of the girl
when your dad was a truck driver.

My dad wasn't a truck driver.
Shift's up.
Come on.
Don't take that.
One more hour.
One hour.

All right.

 

#
Aah!
Help!
Daryl! Help!


Carol!

 

#
Doc!

What happened?

She fell. She cut her arm real bad.

Easy.
Gonna need you all to leave.
Okay, you pull the shard, *(유리·금속 등의) 조각[파편]
clamp open the wound, and I'll go in.

Say the word. *명령을 내리다

Good.

You clamp. I'll go in. * 죔쇠로 고정시키다

I'm fine.

You're not.
Hey.

It's okay.

Here.

 

#
Is she all right?

She, um...
I...

He got it out.
She's all patched up
and out like a light. * 완전히 정신을 잃고[잠들어

Great.

 

#
Can you see me?

Yeah.

Good.

 

#
Ugh!
Damn. I'm tired.

You should be.
You were mean as a mama wasp out there.

Yeah? You were, uh...
You were tough as a...

A stewed skunk?

Batshit badger?

Pissed-off penguin?

All of the above.

Rosita, where's Coco?


Probably sleeping.

I think you confused
my query for "action"
when I was trying to discern "locale." *discern (특히 분명하지 않은 것을) 알아차리다[파악하다/포착하다] 

She's with Barbara.
Is that okay?


It's just...
that little nugget can't
grow up without her mama.
I went out with you today to protect you
because I care about you.


Protect me?
I taught you how to fight.

Rosita, I...

Damn it, Eugene!
You and I are never going to happen.
You are not Coco's father.
We are not together.
I need you to hear that.
I...
I'm sorry that was harsh.
I'm...
I'm just... I'm so tired.
I feel... drunk.
Oh, God.

Are you familiar with the expression,
"A drunk mind speaks a sober heart?"

No.

When under the influence,
inhibitions are lowered. *(생각·감정 표현의) 억제, 어색함, 거리낌
Secrets and truths pour out. *(보통 한동안 숨기고 있던 감정·말이) 쏟아져 나오다
Pun intended. *(다의어·동음이의어를 이용한) 말장난[말재간] 
Sleep deprivation lowers inhibition,
enhances impulsivity
in a similar manner.
Thus, when you say,
"It's not gonna happen,"
it's unfiltered truth
straight from your ticker. *(사람의) 심장

I've been trying to tell you that.

And I did not listen.
'Cause I thought that, perhaps someday,
there might be something special
between you and yours truly.
But there's nothing
there. There never was.

You think that our
friendship is just nothing?
Is that your unfiltered truth?

I don't mean to eat sorrow by
the spoonful in front of you,
but I'm in the midst
of experiencing a
crushing moment of clarity.
Our... Our whole friendship
is premised on my mistaken belief that,
perhaps someday, I could
change your mind, that...
you would see that I was worthy enough
of being re-zoned into love-town.
What kind of friend is that?
I'm sorry.

Eugene...

I'm sorry.

 

#
Still awake?

Yeah. You and me both.

How you holding up?

I should be asking you that.

I'm a mother.
Lack of sleep is my baseline reality.
You had that look in the meeting hall...

I'm a father.
I'm just... I'm tired.
Tired.

Yeah.
Okay.
See you later?


Yeah.
We'll be good as new.

Speak for your damn self.

Okay. Come on, man.
I... Look, I gotta go to sleep.


Oh, no.
That's why I brought it over.
You know I saw combat in Iraq?
Yeah, I was a field medic.

And you are telling me this now?

Well, I don't like talking
about it unless I have to, so...
Cheers.

You go in one person,
come out different.
I knew this one guy...
Shit, everyone knew him.
Cocky. *자만심에 찬
Broad-shouldered, Adonis-looking cat.
Like, this was the
dude that never broke.
Until he did.
Lost his squad in Fallujah.
Blamed himself.
Came back with the shakes,
the thousand-mile stare,
the flashbacks, going in and out of VAs.
He was a mess...

"He was"? "Was"?
What... What happened to this guy?

You're having a drink with him.

Sorry.
"Adonis-looking cat"? * 미소년

Oh. God of beauty, baby.
I'm just being humble.

 

#
Hey.


Hey.

Oh. We need jam.

Oh. There's probably some at the store.
Hold on.
There you go.


Thank you.
You sure they're open right now?

Mom?
Where you going?

 

#
How is it?

Hurts.
Being back here hurts, too.
And that's her fault.
You shouldn't have stopped me.

There were seven of us out there.
I had to think of them.

I know.
But I did see them.

Only you did.

 

#
Is it safe?

For now.

 

#
Pink suits you.

She doesn't believe me.
Do you?

Yeah.

728x90
반응형
LIST