본문 바로가기
ENGLISH

[미드로 영어공부][Shadowing] 워킹데드 The Walking Dead S07-E10 시즌7 에피10 English subtitle 쉐도잉 미미킹 영어자막 영어회화 스피킹 대본 스크립트 대사

by devorldist 2024. 5. 9.
728x90
반응형
SMALL

💙 화면 한쪽에 영상, 한 쪽에 이 포스트
window 키 + 좌우 방향키

💙 굵은 글씨 : 익힐 구문
밑 줄 : 잘 안들리는 부분
* : 굵은 글씨 부연 설명, 사전 뜻
# :  씬 전환, 상황 전환

 

#
Diane.

Got it.

Good shot.

My sister had that dress.

Don't think about it.

Nice.
It's getting to be
like clockwork.

Now, boss?

Yes, Jerry.

It looks light.

Perhaps you might
look again, Gavin.
We've met our obligations.

Huh.
You're right.
Doesn't seem like much,
but 8, 9, 10.
You're right.

I want his gun.
In fact,
I don't think this asshole
should have a gun ever.
No guns for bad boys.

You hit me first, prick.

What's that?

Okay.
Where do we go from here? * 앞으로 어떻게 하면 좋지?, 무슨 묘안이라도 없어?

That's right, Your Majesty.
Where do we go from here?

Hand him your weapon, Richard.

Stand down, idiot.

Suck on it, you little shit.

Richard!

Aah!

Stand down!

Ezekiel,
you know I can't have this.

We can't have this.
Richard will refrain from
attending our future exchanges.

No. No, Ezekiel, you're gonna
keep bringing him.
'Cause if this doesn't stop,
if this starts becoming
a real problem,
you remember what I said.
He is still batting first
on the lineup.
Almost did it myself just now.


Hey.
I know
it's not his fault, but...
this has got to stop.
So...
things might need
to get a little...
visceral. * (깊은 사고가 아니라) 강한 감정에 따른, 본능적인
Jared, get the hell up!
Let's get the hell out of here.

Can I, um...
Can I have
my stick back, please?
Someone gave it to me.
Someone who's gone.

Gavin, you got to let me
turn up this dipshit.

No! No!
Just...
read the goddamn room, sensei.
Let's go.

 

#
Yeah.
My sister loved that dress.

 

#
You were quick with that today.
Impressive, Benjamin.

Told you I'm getting better.

You were a trifle too quick.
Just because
you now know how to fight
doesn't mean
you should seek one.

Yeah, but it just happened.
I wasn't thinking.

You have to.
Every time from
this time forward, so you shall.
Yes?

Yes.

Richard.
We shall speak later.
Jerry.

You're sick
with this stick, man.

Jerry!

Hey, uh, do you want
to head to the infirmary?

No. I'm okay.

Hey.
Where'd you go in them trucks?

I need to speak to Daryl alone.
That okay?

Yeah, I'll get you something
for that cut.

Yeah.

 

#
You went to see them, right?

Yeah.

Part of your deal?
What the hell's wrong with you?
You're bleeding.
They did that to you.
You know what they are.

I do.

You know, if Carol were here,
she saw all that...
if she knew about Abraham...
and Glenn...
she'd be leading us
right to them,
ready to kill them all.

She would.
And that's why she left, man.

 

#
I'm practicing.
Gonna have to start
using these more.
The Saviors
are smart enough to know
I shouldn't have a gun
around them.
Morgan said you're a bowman.

Why?

'Cause we want the same things.
I need your help.

# The Walking Dead

 

#
We need something
to move Ezekiel.
This is it.
Alexandria, the Hilltop,
and the Kingdom hitting first,
hitting hard, and then we wipe
the Saviors from the Earth.
Keeping people --
dozens and dozens and dozens
of good people...
keeping them safe.

 

#
They ride this road.
If we see cars,
it's the Saviors.
They've been coming in packs
of two or three lately.
That's why I need you.
I can't take them alone.
We're gonna hit them
with the guns first...
and then the Molotovs.
Then back to the guns
until they're dead.

Why the fire?


Needs to look bad.
The Saviors who discover
what's left...
we want them to be angry.
I left a trail from here
to the weapons cache I planted, *(무기 등의) 은닉처
to the cabin of that someone
Ezekiel cares about.

Who's that?

It's just some loner he met. * 주로 혼자 지내는 사람, 혼자 있기를 더 좋아하는 사람
Sometimes he brings food.

Why don't they live
in the Kingdom?

I don't know.
She lives out there,
she'll die out there.

It's a woman?

What does that matter?
She's got more balls than you and me.
She's gonna die either way.
When the Saviors come
and find their buddies dead,
if they know their elbow
from their asshole
and can follow an obvious spoor, * (짐승이 지나간) 자취
they're gonna go to the weapons
cache and then to the cabin,
and they're gonna attack
this woman.

What's her name?

Maybe they kill her,
maybe they don't,
but it's gonna show Ezekiel
what he needs to do.

Her name.
What is it?

She's tough.
Maybe she'll live.

Say her damn name!

Carol.
I hoped you didn't know her,
but I didn't think you'd care,
'cause you know
what needs to happen.

No.


Maybe she'll live.
Look, this --
this is how --
this is how this could happen.
This is how we can get rid
of the Saviors,
how we all can have a future.
She's living out there
on her own,
just waiting to die.


No!

If we don't do anything,
a hell of a lot more people
are gonna die,
people who want to live!

You stay the hell away
from Carol, you hear me?

It's them.
Look, we can wait
for things to go bad,
we lose people...
or we can do the hard thing...
and choose our fate
for ourselves.

No.

Sorry.

There'll be more.
Or those --
they're gonna
ride back this way later.
We'll have another chance.
But we're running out of time.
If you and your people want
to move against the Saviors...
you need to do it soon,
and you need the Kingdom.
What we have to do requires
sacrifice one way or another. * 어떻게 해서든
Guys like us...
we've already lost so much.

You don't know me.

I know...
that Carol,
living on her own like that...
she might as well be dead
right now.

She gets hurt, she dies,
if she catches a fever,
if she's taken out
by a walker...
if she gets hit
by lightning --
anything -anything happens
to her, I'll kill you.

I would die for the Kingdom.

Why don't you?

 

#
Are you a collective,
or does one lead?

This.

Hi.
I'm Rick.

We own your lives.
You want to buy them back?
Have anything?

Well, you have one of my people.
Gabriel.
I want to see him first.
Then we can talk.

The boat things you took
got taken.
Saw them, so we took the rest.
And we took him.

Well, then you know
we have nothing
to buy back our lives with.
That's what you'll have soon --
nothing.
Because me and my people
already belong to that group
who took those supplies
from the boat.
They're called the Saviors.
They own our lives.
And if you kill us,
you'll be taking something
from them.
And they will come looking.
You only have two options
when it comes to the Saviors --
either they kill you
or they own you.
But there is a way out.
Join us.
Join us in fighting them.

No.

Rosita, don't!

Everybody, stop!
Just wait!

Let us go, or I will kill her!

Away from Tamiel now.

The Saviors,
they --
they have other places,
other communities.
They have things --
food, weapons, vehicles, fuel.
Whatever you want,
the Saviors have it.

Away from Tamiel.

Your words now.

If you join us
and we beat them together,
you can have
much of what's theirs.
Fighting with us,
you'll be rewarded,
more than you can imagine.

Want something now.

Rick...
can do anything.
This group?
They found me --
here, so far from our home.
What do you need?
Just tell us --
we'll get it for you.
We'll show you what we can do.
Now.

Tamiel, Brion...
show Rick Up Up Up.

It's okay.

 

#
Here.
Sit.

Thanks.
I'm okay.

Who are these people?
New best friends, I guess?

Where are they taking him?

 

#
All of us,
here since the change.
We take.
We don't bother.
Things grow harder.
We open cans,
sometimes inside's rotten.
Time's passed.
Things are changing again.
So maybe we change.
Maybe.
Need to know
you're real with this,
that you're worth it.

Unh!

 

#
What did you do?!

Rick!

I'm all right.

Rick!

Aah!
Aah!
Aah!

The walls!
Use them!

You believe us now?!
Just tell us what you want...
and we'll get it.

 

#
Guns.
A lot.
A lot.
And then we fight your fight.

You know we will win?

Oh, I know it.

After, we get half
of what's won.

Oh, you'll get a third.

And we're taking back
what you just stole from us.

Half.

A third.

Half.

A third.

A third,
and we keep what we stole.
Half of the jars,
the ones we took.
One time, this time.
Yes?
Say yes.

Yes.

And the guns.

And the guns.

Waited by the boat long time.
Want something for it.
So it's this.
Jars and guns, guns and jars.

You waited for someone
to get the supplies
off that boat for you?

Long time.
We take.
We don't bother.

You had that...
thing down there
for someone to prove themselves? * 능력이 있음을 행동으로 보여주다. (=show one's ability.)

No.
His name was Winslow.

What were you gonna do
with Gabriel?

Go.
Deal expires.
Soon.

What's your name?

Jadis.

 

#
We have a deal.

 

#
I told Richard no more visits.

I am aware.
Your desire is solitude.
That's what I've ordered
to be facilitated. *가능하게[용이하게] 하다

My men are here
clearing the wasted.
The dead are quite inconsiderate
when it comes to those
who are wanting to be alone.
I thought our efforts
would be quiet enough
to fall beneath your notice.
You're the one
who opened the door.

Tripped my wire.

Thought I caught it in time.
Sorry.

You hid them well, lady.

Don't call her "lady."

Ma'am, Ms., missus...

You can shut up now.

Copy.

Goodbye, Your Majesty.

Hold up.
Cobbler. * 코블러(위에 밀가루 반죽을 두껍게 씌운 과일 파이의 일종)
Kevin said you like it.
Just in case
you did open the door.

Go.

 

#
Oh.

Jesus took us to the Kingdom.
Morgan said you just left.
I was out here.
I saw you.
Why'd you go?

I had to.

 

#
I heard something
when I was on watch,
from inside the wall.
I went into the pantry,
one of them jumped me.
She was angry because she didn't
get the supplies from the boat
after all the waiting.
So they made me
pack up everything else.
But she said they were
at the boat, so I hoped...

No.
You didn't just hope.
You got us here.

I was beginning to lose faith.
But then I saw you.
And you nodded at me.
I mean, just the fact
that you knew I didn't leave,
that you searched and found me,
that you, seeing these numbers,
you seemed so...
glad.
We will set things right.
But things are gonna get
very hard before that time.
We have to hold on. * (곤경·위험을) 견뎌[참아] 내다
I will.
Thank you.
What made you smile?
What made you so...
confident?

Someone showed me
enemies can become friends.

We shouldn't be
going back to Alexandria.
We need to stay out
and look for the guns
for this deal.

Rick is hurt.
Aaron is hurt.

I'm more nervous
about what Eric will say
if he sees my face
like this again.

People back home need food.
Rick wants to bring supplies
back and we regroup,
so that's what we're doing.

Then I'll go on my own.

We are sticking together,
and that's it.

What is your problem?

We're not looking
for a fight right now, Rosita!
We're getting ready for one.

It's always a fight, Tara.
I'm not letting anyone
get in our way or slow us down.
If we got to stop people
from taking from us
or we got to take
from other people,
I don't care.
We win.
Grow up.

Guns.
Soon.

Soon.
Or else. *(협박·경고의 의미로) 안 그랬단 봐

Once we get you stitched up,
we'll go right back out
and find the guns, right?

That's right.

Do you have any idea where?

No, but that's never
stopped us before.
Tara, you've been out
further than any of us.
At least you can tell us
where not to look.

Yeah.
Sure thing.

Let's go already.

Hold -Hold on.

Why are you...?

Because we won.
And to replace the one you lost.
All right?
Let's go.

 

#
I couldn't lose anyone.
I couldn't lose any of them.
I couldn't lose you.
I couldn't kill them.
I could.
I would.
If they hurt
any of our people --
any more of them --
that's what I would do.
And there wouldn't be
anything let of me after that. *그리고 그 후에는 나에게 아무것도 남지 않을 거예요.
The Saviors --
did they come?

Yeah.

Did anyone get hurt?
Is everybody okay?
Did the Saviors...
Is everybody back home okay?
Daryl...

They came.
We got them all.
Made a deal with
the rest of them, like Ezekiel.
Everyone's all right.
Everyone's all right.
We gonna eat or -or I got to
be a king or something
to get food around here?

Shut up.

Ezekiel...
is he okay?

Yeah, I think he is.

 

#
Watch out for yourself,
all right?

 

#
Well, you're good with her.
Ezekiel will be impressed.

Well, figure any guy
that has a pet tiger
can't be that bad.
He's okay by Carol.
Yeah, I found her,
out in that little house.

Look, what I said...
when I said she just...
went away...
it's what she told me to do.

No, I get it.
We need the Kingdom.
You got to make that happen.

I'm sorry.
I mean, I -I really am,
but, uh...
it can't be me.

Look, whatever it is
you're holding on to...
it's already gone, man.
Wake the hell up.

You're the same as me, Daryl.

You don't know shit about me.

No, I do.
'Cause you didn't tell Carol
what happened.
You didn't,
'cause she'd be here otherwise.
And I'm glad for that.
See, we're all holding on
to something.

I'm going back to Hilltop
in the morning
and getting ready.

728x90
반응형
LIST